1 00:00:03,299 --> 00:00:04,154 你真决定了? 2 00:00:04,154 --> 00:00:07,857 对,这次来真的 3 00:00:07,857 --> 00:00:09,688 他有没说要干嘛? 4 00:00:09,688 --> 00:00:12,185 只说想谈谈 5 00:00:12,185 --> 00:00:14,575 他要求婚? 6 00:00:14,575 --> 00:00:17,158 她知道你要甩掉她吗? 7 00:00:17,158 --> 00:00:21,804 应该知道。我已经甩过她四次了。 8 00:00:21,804 --> 00:00:23,533 那怎么一直甩不掉? 9 00:00:23,533 --> 00:00:24,838 我们又上床了 10 00:00:24,838 --> 00:00:26,318 -上床? -她引诱我! 11 00:00:26,318 --> 00:00:28,487 如何引诱? 12 00:00:28,487 --> 00:00:32,406 她说:上床吧! 13 00:00:32,406 --> 00:00:35,082 她真坏! 14 00:00:35,082 --> 00:00:39,150 -你说上周末和他很开心 -对 15 00:00:39,150 --> 00:00:40,803 也许你们……对吧 16 00:00:40,803 --> 00:00:42,966 莎拉,老话说得好, 17 00:00:42,966 --> 00:00:47,610 一燕不成夏 18 00:00:47,610 --> 00:00:54,610 上次要跟她分手,我们天雷地火大战三百回合, 后来我们和好了 19 00:00:54,610 --> 00:00:59,068 这女人疯了! -就是啊! 20 00:00:59,068 --> 00:01:01,787 别以为做个爱就能当我女友 21 00:01:01,787 --> 00:01:03,710 你也该结婚了 22 00:01:03,710 --> 00:01:08,641 不对吧,你也晓得,我们不是来真的,纯是性罢了 23 00:01:08,641 --> 00:01:11,113 偶尔歇下来时聊聊天 24 00:01:11,113 --> 00:01:13,700 可能是你最后的机会,苏珊 25 00:01:13,700 --> 00:01:14,766 我们不会变年轻 26 00:01:14,766 --> 00:01:19,997 每天早上,都有个部位静静的下滑 27 00:01:19,997 --> 00:01:21,273 女性部位塌方,你明白吗? 28 00:01:21,273 --> 00:01:26,254 晓得,那是你答录机上的主人留言 29 00:01:26,254 --> 00:01:30,544 女人的胸脯在漫漫长征,脚跟就是终点! 30 00:01:30,544 --> 00:01:37,462 莎拉,你有没想过,年龄可能给女人带来智慧和自信? 31 00:01:37,462 --> 00:01:39,937 可怜的苏珊, 32 00:01:39,937 --> 00:01:44,089 年老只带来更多腿毛需要剃罢了! 33 00:01:44,089 --> 00:01:48,005 就是说,你每次甩她,她都色诱你? 34 00:01:48,005 --> 00:01:54,302 每次都是,我想一走了之,我想着“总算解脱了” 35 00:01:54,302 --> 00:01:55,597 结果她就弯腰向我,看着我的眼睛, 36 00:01:55,597 --> 00:01:57,836 说:“我没穿内裤” 37 00:01:57,836 --> 00:01:59,534 邪恶 38 00:01:59,534 --> 00:02:03,650 其实她从不穿内裤,我肯定! 39 00:02:03,650 --> 00:02:06,406 裙子里没内裤,还是长裤里没内裤? 40 00:02:06,406 --> 00:02:07,934 裙子 41 00:02:07,934 --> 00:02:10,665 确实难以抗拒 42 00:02:10,665 --> 00:02:13,799 没错。女人怎有这种能力? 43 00:02:13,799 --> 00:02:18,047 如果我告诉人家我没穿内裤,会有人在意? 44 00:02:18,047 --> 00:02:20,789 我可能感觉有点不舒服。 45 00:02:20,789 --> 00:02:22,093 那不一样! 46 00:02:22,093 --> 00:02:24,414 结果我满脑子只想着她没穿内裤 47 00:02:24,414 --> 00:02:25,686 我简直崩溃了 48 00:02:25,686 --> 00:02:29,698 斯蒂夫,她不穿内裤,你应该见怪不怪啊 49 00:02:29,698 --> 00:02:31,047 怎么呢? 50 00:02:31,047 --> 00:02:33,797 -你手上还有“前任男友章” -啊? 51 00:02:33,797 --> 00:02:37,950 去俱乐部不是要在手上敲个章吗? -中间有事出门、还可以再回来 52 00:02:37,950 --> 00:02:40,126 男女关系也是一样 53 00:02:40,126 --> 00:02:43,831 就是说我终身有权看她不穿内裤? 54 00:02:43,831 --> 00:02:45,250 她要是给你看,你就看! 55 00:02:45,250 --> 00:02:49,896 你不是手上还有章吗,那就有“进出权” 56 00:02:49,896 --> 00:03:02,775 你的逻辑真变态 57 00:03:02,775 --> 00:03:05,707 -派克,我在这儿 -苏珊 58 00:03:05,707 --> 00:03:14,730 -斯蒂夫 -洁恩 59 00:03:14,730 --> 00:03:16,450 *Coupling* 字幕:sogo for daniel http://www.friends6.com/ 问你一百万遍 60 00:03:16,450 --> 00:03:21,328 *Coupling* 字幕:sogo for daniel http://www.friends6.com/ 而你总是回答 61 00:03:21,328 --> 00:03:23,651 *Coupling* 字幕:sogo for daniel http://www.friends6.com/ 也许吧,也许吧 62 00:03:23,651 --> 00:03:25,622 洁恩 63 00:03:25,622 --> 00:03:28,401 有个人脸色好严肃 64 00:03:28,401 --> 00:03:31,313 对,就是我。 65 00:03:31,313 --> 00:03:39,542 让我亲亲这张脸? 66 00:03:39,542 --> 00:03:40,384 不 好吧, 67 00:03:40,384 --> 00:03:43,212 不! 68 00:03:43,212 --> 00:03:45,875 我想跟你谈,大件事 69 00:03:45,875 --> 00:03:54,016 深刻交谈,好,我喜欢 70 00:03:54,016 --> 00:03:56,714 我们交往快一年了 71 00:03:56,714 --> 00:04:01,002 你有没发现,我们好象 停留在初次约会的阶段? 72 00:04:01,002 --> 00:04:03,819 是啊,太棒了不是吗? 73 00:04:03,819 --> 00:04:07,346 是,但你不觉得恋爱关系, 74 00:04:07,346 --> 00:04:11,607 应该有发展吗?共攀高峰? 75 00:04:11,607 --> 00:04:13,673 上星期我们不就一起到了吗? 76 00:04:13,673 --> 00:04:15,637 对,我还记得。 77 00:04:15,637 --> 00:04:20,125 洁恩,你很棒,我喜欢和你一起 78 00:04:20,125 --> 00:04:22,686 这样的对话,我们好象有过? 79 00:04:22,686 --> 00:04:26,091 对,四次了 80 00:04:26,091 --> 00:04:32,914 我本想无痛分手,照顾你的感受, 算了,简单说吧,明白的说, 81 00:04:32,914 --> 00:04:35,973 我们完了。 82 00:04:35,973 --> 00:04:37,845 想分手? 83 00:04:37,845 --> 00:04:41,044 对。 84 00:04:41,044 --> 00:04:44,346 我不接受。 85 00:04:44,346 --> 00:04:47,978 怎么可以不接受。我要和你分手。 86 00:04:47,978 --> 00:04:50,889 -我说分手了? -你当然没说。 87 00:04:50,889 --> 00:04:54,226 我没说,那我就不接受。 88 00:04:54,226 --> 00:04:58,417 表情再严肃点,我喜欢 89 00:04:58,417 --> 00:05:04,048 莎丽,我女友在旁边, 你就跟我眉来眼去可不好 90 00:05:04,048 --> 00:05:05,533 我没跟你眉来眼去 91 00:05:05,533 --> 00:05:09,048 得了,你说我衬衫漂亮 92 00:05:09,048 --> 00:05:10,740 那才不是飞媚眼 93 00:05:10,740 --> 00:05:13,817 你又来了 94 00:05:13,817 --> 00:05:18,108 女人跟你说的每句话都是对你有意思? 95 00:05:18,108 --> 00:05:22,866 莎丽,亲爱的,我们不可能的 96 00:05:22,866 --> 00:05:27,766 你们讲完了吗,你不是要跟我谈谈? 97 00:05:27,766 --> 00:05:30,523 好。让我们单独谈会。 98 00:05:30,523 --> 00:05:32,698 老实说,我觉得你是个混帐。 99 00:05:32,698 --> 00:05:36,400 我们交谈时你干嘛老看我屁股? 100 00:05:36,400 --> 00:05:42,688 我偷看 101 00:05:42,688 --> 00:05:57,171 苏珊,真难开口,最近我反省我们的关系 -我觉得我们该放慢节奏,想想最终我们想要什么 102 00:05:57,171 --> 00:05:59,602 啥关系? 103 00:05:59,602 --> 00:06:01,171 我们的恋爱关系 104 00:06:01,171 --> 00:06:03,627 我们在恋爱? 105 00:06:03,627 --> 00:06:05,620 不是吗? 106 00:06:05,620 --> 00:06:10,866 我以为我们在一起找乐,享受性, 107 00:06:10,866 --> 00:06:13,553 对极,我也这么认为, 108 00:06:13,553 --> 00:06:19,437 又不需要忠实对方 109 00:06:19,437 --> 00:06:23,005 抱歉,没想到你…… 110 00:06:23,005 --> 00:06:28,725 我们不是一周才见一面,算不上性生活 111 00:06:28,725 --> 00:06:33,449 看样子你受了不少煎熬 112 00:06:33,449 --> 00:06:38,676 才不是,我只是为你守身如玉 113 00:06:38,676 --> 00:06:40,961 当真? 114 00:06:40,961 --> 00:06:44,723 洁恩,你看,我们根本无法正常交谈! 简直就满嘴胡言 115 00:06:44,723 --> 00:06:51,504 但恋爱关系要不断努力! 116 00:06:51,504 --> 00:06:54,323 遇到困难就轻易放弃 117 00:06:54,323 --> 00:06:57,618 《泰坦尼克》里可不是这样的。 118 00:06:57,618 --> 00:07:00,995 他们坚持到“底”。 119 00:07:00,995 --> 00:07:03,476 他们都淹死了 120 00:07:03,476 --> 00:07:08,293 但那次航行他们都很开心 121 00:07:08,293 --> 00:07:13,981 人家可不像你,遇到难题(冰山)就退缩 122 00:07:13,981 --> 00:07:20,285 算了,不提了,我也另外有人 123 00:07:20,285 --> 00:07:23,020 你对我不忠 124 00:07:23,020 --> 00:07:25,811 啊? -派克,你真的另外有人? 125 00:07:25,811 --> 00:07:27,195 -你也对我不忠啊, -不 126 00:07:27,195 --> 00:07:29,207 我没有,我从来没想过要忠实于你 127 00:07:29,207 --> 00:07:33,168 你又想忠实于我,又乱来, 所以你对我不忠! 128 00:07:33,168 --> 00:07:36,625 我还以为我了解你! 129 00:07:36,625 --> 00:07:41,572 那你也同意了,节奏放慢? 130 00:07:41,572 --> 00:07:45,460 好,知道我要干嘛? 我要走了,不管你同意不同意。 我们完了 131 00:07:45,460 --> 00:07:48,496 斯蒂夫,我们刚…… 132 00:07:48,496 --> 00:07:54,246 别,少来,别提你没穿什么 说什么都没用,我走了 133 00:07:54,246 --> 00:07:56,889 我只想告诉你一件事 134 00:07:56,889 --> 00:07:58,388 没用的 135 00:07:58,388 --> 00:08:03,867 和你之间的感觉前所未有的强烈 136 00:08:03,867 --> 00:08:09,767 不可能比以前更强 137 00:08:09,767 --> 00:08:18,116 这让我想起我和娜塔妮娅那次…… 138 00:08:18,116 --> 00:08:21,576 算了,完了就算了 139 00:08:21,576 --> 00:08:25,037 分手成功了吗? 140 00:08:25,037 --> 00:08:28,173 只差一点点! 141 00:08:28,173 --> 00:08:34,267 坚强点!她又打双性恋牌 142 00:08:34,267 --> 00:08:40,632 这恶魔! 143 00:08:40,632 --> 00:08:44,771 你没提过娜塔妮娅 144 00:08:44,771 --> 00:08:48,041 我提过我跟女人有染 145 00:08:48,041 --> 00:08:50,686 一次也没。求你说说 146 00:08:50,686 --> 00:08:56,448 想听细节? 147 00:08:56,448 --> 00:09:05,910 请讲 148 00:09:05,910 --> 00:09:08,055 你带那个了吗? 149 00:09:08,055 --> 00:09:24,027 我马上回来 150 00:09:24,027 --> 00:09:32,339 杰夫,有避孕套吗? 151 00:09:32,339 --> 00:09:35,347 你在哪儿? 152 00:09:35,347 --> 00:09:37,722 女卫生间 153 00:09:37,722 --> 00:09:40,869 你有套吗? 154 00:09:40,869 --> 00:09:44,603 从大学起就有个套在我钱包里 155 00:09:44,603 --> 00:09:45,844 同一个? 156 00:09:45,844 --> 00:09:47,564 有魔法的,带给我好运 157 00:09:47,564 --> 00:09:50,192 从没用过? 158 00:09:50,192 --> 00:09:52,901 你觉得它带来霉运?叫人找不到妞? 159 00:09:52,901 --> 00:09:59,350 另找一个 160 00:09:59,350 --> 00:10:03,295 抱歉,这不是女厕吗? 161 00:10:03,295 --> 00:10:05,809 是吗?这个符号啥意思? 162 00:10:05,809 --> 00:10:12,414 我还以为是穿三角裤的男人 163 00:10:12,414 --> 00:10:14,190 斯蒂夫,近来如何? 164 00:10:14,190 --> 00:10:15,922 天,你认识我 165 00:10:15,922 --> 00:10:18,632 苏珊,杰夫的同事 166 00:10:18,632 --> 00:10:20,007 在你办公室见过 167 00:10:20,007 --> 00:10:26,075 你一整晚都和一个女人争论《泰坦尼克》 168 00:10:26,075 --> 00:10:27,934 那女人喜欢那船 169 00:10:27,934 --> 00:10:31,939 如果你和她不是男女朋友, 我倒想追你 170 00:10:31,939 --> 00:10:37,583 啊?你好直接 171 00:10:37,583 --> 00:10:41,339 最近你和人交往没有? 172 00:10:41,339 --> 00:10:53,807 请定义“最近” 173 00:10:53,807 --> 00:11:00,285 我叫“杰夫”,你有避孕套吗? 174 00:11:00,285 --> 00:11:12,377 当然。 175 00:11:12,377 --> 00:11:14,446 你都不认识他! 176 00:11:14,446 --> 00:11:16,750 不认识 177 00:11:16,750 --> 00:11:19,167 你也不问问他拿套去干嘛? 178 00:11:19,167 --> 00:11:24,986 即使我不认识他,我也知道 避孕套是干嘛使的 179 00:11:24,986 --> 00:11:27,738 算了,我还是…… 180 00:11:27,738 --> 00:11:32,719 我们什么时候约个会 181 00:11:32,719 --> 00:11:34,909 你知道我上班地点 182 00:11:34,909 --> 00:11:35,941 你可以打我电话 183 00:11:35,941 --> 00:11:40,477 除非你和别的女人在交往 184 00:11:40,477 --> 00:11:42,999 你怎么那么想 185 00:11:42,999 --> 00:11:47,031 给你 186 00:11:47,031 --> 00:11:48,193 苏珊你好 187 00:11:48,193 --> 00:11:55,563 不用解释 188 00:11:55,563 --> 00:11:56,783 你去哪儿? 189 00:11:56,783 --> 00:11:58,471 进去 190 00:11:58,471 --> 00:12:00,793 抱歉,我在用 191 00:12:00,793 --> 00:12:04,607 -你在用? -对! 192 00:12:04,607 --> 00:12:21,534 我在休息,很难解释 193 00:12:21,534 --> 00:12:24,316 等,我们不能这样, 194 00:12:24,316 --> 00:12:28,705 你又糊涂了。 195 00:12:28,705 --> 00:12:30,457 我把衣服脱了吧, 196 00:12:30,457 --> 00:12:36,020 听着,我们不该这样,不管你怎样想 197 00:12:36,020 --> 00:12:43,830 不管别人咋想,但我绝对不……剃毛! 198 00:12:43,830 --> 00:12:55,542 我是说我不浅薄 199 00:12:55,542 --> 00:12:57,493 你跟苏珊熟吗? 200 00:12:57,493 --> 00:12:59,423 以前有一腿 201 00:12:59,423 --> 00:13:00,880 是吗? 202 00:13:00,880 --> 00:13:02,740 你的语气很惊讶? 203 00:13:02,740 --> 00:13:03,633 有吗? 204 00:13:03,633 --> 00:13:07,139 你好象更惊讶了。怎么?我配不上她? 205 00:13:07,139 --> 00:13:11,276 不!你跟她睡过? 206 00:13:11,276 --> 00:13:12,948 本可以的。 207 00:13:12,948 --> 00:13:14,804 甜蜜往事 208 00:13:14,804 --> 00:13:18,262 我不想谈。 209 00:13:18,262 --> 00:13:20,678 有天我们加班到很晚 210 00:13:20,678 --> 00:13:23,723 游戏暂停一会 211 00:13:23,723 --> 00:13:32,007 突然,我们亲嘴,扑到对方身上,撕开衣裳 冲到一间空办公室。 212 00:13:32,007 --> 00:13:36,841 -锁上门。 -接着呢? 213 00:13:36,841 --> 00:13:41,455 而我是个绅士,所以剩下的你去想象吧 214 00:13:41,455 --> 00:13:45,032 -啥都没发生,啊? -都怪我 215 00:13:45,032 --> 00:13:49,708 她很紧张又害怕 我吓到她了 216 00:13:49,708 --> 00:13:52,496 你没那么吓人吧 217 00:13:52,496 --> 00:14:00,307 -你没跟我做过 -那倒是 218 00:14:00,307 --> 00:14:02,782 你跟斯蒂夫熟不熟? 219 00:14:02,782 --> 00:14:05,375 我们亲如A片兄弟 220 00:14:05,375 --> 00:14:08,072 A片兄弟? 221 00:14:08,072 --> 00:14:18,593 如果斯蒂夫死了,我会立刻赶到他家, 在他父母到达之前处理所有A片 222 00:14:18,593 --> 00:14:20,590 如果我死了他也会帮我这个忙 223 00:14:20,590 --> 00:14:22,497 我们就这么亲 224 00:14:22,497 --> 00:14:27,383 你们真的商量好了,要销毁对方的黄碟? 225 00:14:27,383 --> 00:14:32,615 谁说是“销毁”?“处理”, 226 00:14:32,615 --> 00:14:33,975 就是说转移保管 227 00:14:33,975 --> 00:14:40,159 这才是精华所在,好友死了,但也有乐观的一面 228 00:14:40,159 --> 00:14:44,278 -你想让我离斯蒂夫远点对吧, -我为什么会? 229 00:14:44,278 --> 00:14:47,611 因为你和我…… 230 00:14:47,611 --> 00:14:51,149 我们没缘分,不是吗 231 00:14:51,149 --> 00:15:00,969 -想不通,我怎么令你那么紧张? -从没见过谁那样,嘴唇都蓝了 232 00:15:00,969 --> 00:15:05,241 公司每个男人都对你有幻想 233 00:15:05,241 --> 00:15:12,683 要当你的男人,压力太大了。 234 00:15:12,683 --> 00:15:16,096 我又不是领袖 235 00:15:16,096 --> 00:15:21,490 我们就装作什么都没发生过好吗? 236 00:15:21,490 --> 00:15:23,025 苏珊弗雷曼。斯蒂夫?请讲 237 00:15:23,025 --> 00:15:32,326 今晚?好啊。我们可以聊聊杰夫。 238 00:15:32,326 --> 00:15:35,134 你的“好友” 239 00:15:35,134 --> 00:15:42,447 好,到时见。 240 00:15:42,447 --> 00:15:45,661 好,再打一通。 241 00:15:45,661 --> 00:15:48,803 别在家,别在家 242 00:15:48,803 --> 00:15:52,102 -喂,我是洁恩,我不在,请留言。 -太好了! 243 00:15:52,102 --> 00:15:59,133 我是斯蒂夫,我想对你说, 你应该也明白我要说什么 244 00:15:59,133 --> 00:16:07,054 你很美,性感,又聪明 谁不想和你共度余生,那必定是疯子 245 00:16:07,054 --> 00:16:27,636 留言磁带已录满。请挂机。 246 00:16:27,636 --> 00:16:29,142 -你在这干嘛? -我来约会 247 00:16:29,142 --> 00:16:31,816 我们谈一下 248 00:16:31,816 --> 00:16:35,275 今晚什么特色菜? 249 00:16:35,275 --> 00:16:39,876 我跟你讲了苏珊被我吓坏的事,我感觉很糟。 我曾发誓不讲出去。 250 00:16:39,876 --> 00:16:42,243 所以你别跟她提。 251 00:16:42,243 --> 00:16:47,547 -我为啥要提? -第一次约会,人们不是都会分享最尴尬的经验? 252 00:16:47,547 --> 00:16:50,087 没有吧,没人这么做。 253 00:16:50,087 --> 00:16:52,215 是吗? 254 00:16:52,215 --> 00:16:55,144 你没跟人讲过第一次看到妈妈裸体的事? 255 00:16:55,144 --> 00:16:56,830 从没 256 00:16:56,830 --> 00:16:59,688 闲聊时用这招其实满管用 257 00:16:59,688 --> 00:17:01,841 求你了,她20分钟后就来了。 258 00:17:01,841 --> 00:17:04,078 怎么约这么早? 259 00:17:04,078 --> 00:17:11,637 我躲人呢。OMG, 260 00:17:11,637 --> 00:17:16,301 我收到你留言,好可爱。 261 00:17:16,301 --> 00:17:18,289 你怎么发现我在这? 262 00:17:18,289 --> 00:17:21,393 -跟平常一样呗。 -你打电话到我家,没人。 263 00:17:21,393 --> 00:17:27,910 然后你打给我所有的朋友,又打电话给所有餐厅, 然后发现我在这里订了位子。 264 00:17:27,910 --> 00:17:32,995 不然我们怎能见面? 265 00:17:32,995 --> 00:17:37,443 上次我找到你,让你大吃一惊, 你还差点哭了。记得吗? 266 00:17:37,443 --> 00:17:41,058 -是什么时候来着? -高中舞会. 267 00:17:41,058 --> 00:17:44,022 当时你一张小脸吓得 268 00:17:44,022 --> 00:17:46,831 天 269 00:17:46,831 --> 00:17:55,955 我来早了。没想到你更早。 270 00:17:55,955 --> 00:17:59,384 我是洁恩,斯蒂夫的女友 271 00:17:59,384 --> 00:18:02,706 高兴见到你 272 00:18:02,706 --> 00:18:04,911 你有女友? 273 00:18:04,911 --> 00:18:06,805 现在有。 274 00:18:06,805 --> 00:18:11,838 你来“早”了 275 00:18:11,838 --> 00:18:18,147 你在和这女人约会? 276 00:18:18,147 --> 00:18:23,439 对,我们在约会 277 00:18:23,439 --> 00:18:31,789 抱歉,我无法忍受。 我那么喜欢你,想永远跟你当朋友 278 00:18:31,789 --> 00:18:34,942 算了,我们完了 279 00:18:34,942 --> 00:18:36,745 你甩我? 280 00:18:36,745 --> 00:18:40,323 我这几星期都想甩你 281 00:18:40,323 --> 00:18:43,771 你要这么想也可以 282 00:18:43,771 --> 00:18:48,103 莎拉,你干嘛? 283 00:18:48,103 --> 00:18:51,852 派克, 284 00:18:51,852 --> 00:18:54,207 你们怎么回事? 285 00:18:54,207 --> 00:18:59,475 你好意思问我?我们刚分手, 你就在“我们的餐厅”约会 286 00:18:59,475 --> 00:19:05,204 是你,用“我们的餐厅”和我“最好的朋友”约会 287 00:19:05,204 --> 00:19:08,244 好,算你赢 288 00:19:08,244 --> 00:19:12,441 我甩掉的,你捡起来 你根本就不喜欢他! 289 00:19:12,441 --> 00:19:17,128 日复一日,我的要求越降越低 290 00:19:17,128 --> 00:19:21,762 我们过会再算 我们现在谈 291 00:19:21,762 --> 00:19:25,303 别谈。你们现在聊 会是个错误 292 00:19:25,303 --> 00:19:27,132 杰夫,你又在这里干什么? 293 00:19:27,132 --> 00:19:28,467 我支不走他 294 00:19:28,467 --> 00:19:31,320 你怕我们谈你 295 00:19:31,320 --> 00:19:33,020 你知道“紧张”那件事? 296 00:19:33,020 --> 00:19:38,421 对,他告诉我了 不过别害臊,杰夫让很多人都紧张 297 00:19:38,421 --> 00:19:43,017 你让我紧张?你说我紧张了? 298 00:19:43,017 --> 00:19:49,780 “我左半边完全失去知觉,我的关节都动不了” “你能送我回家吗?” 299 00:19:49,780 --> 00:19:54,662 他晕过去了 300 00:19:54,662 --> 00:19:57,631 性可能给男性非常大的压力 301 00:19:57,631 --> 00:20:03,034 女性会从技巧,持久力等各方面评价男性 而男性只要女性不穿衣服就很开心了 302 00:20:03,034 --> 00:20:05,037 她那时半裸,一只乳房露在外面! 303 00:20:05,037 --> 00:20:11,126 -走开吧, -不,你们都是我朋友,你们好上了, 我的创伤才能治好 304 00:20:11,126 --> 00:20:14,568 -请走吧。 -我要怎样你才走?哀求?给你看一只乳房? 305 00:20:14,568 --> 00:20:22,557 好 306 00:20:22,557 --> 00:20:24,015 好啥? 307 00:20:24,015 --> 00:20:25,871 那就一只乳房 308 00:20:25,871 --> 00:20:28,268 如果你给我看,我就走。 309 00:20:28,268 --> 00:20:30,238 我开玩笑的 310 00:20:30,238 --> 00:20:32,071 晚了,我是认真的 311 00:20:32,071 --> 00:20:35,002 你真以为我会当着大家的面暴露给你看? 312 00:20:35,002 --> 00:20:40,261 我们在角落里,其他人看不见的 313 00:20:40,261 --> 00:20:43,135 派克你掺和什么?你看过不知道多少遍了 314 00:20:43,135 --> 00:20:44,695 但你刚成为前女友 315 00:20:44,695 --> 00:20:48,032 对,这样看味道最妙 316 00:20:48,032 --> 00:20:52,782 -莎丽, -我只想看看是否仍坚挺 317 00:20:52,782 --> 00:20:56,581 很久没看过你的胸了 318 00:20:56,581 --> 00:21:06,244 我喜欢看胸脯 319 00:21:06,244 --> 00:21:09,236 渐入佳境 320 00:21:09,236 --> 00:21:16,240 别傻了,我不会现的 321 00:21:16,240 --> 00:21:20,927 如果你想通了我们就看看。 322 00:21:20,927 --> 00:21:25,690 我是在跟你约会, 我可不想错过他们看到的 323 00:21:25,690 --> 00:21:28,707 苏珊,这么说很公平。 324 00:21:28,707 --> 00:21:40,439 好,我给你们看。 这样你们就知道你们多低级、多可悲、多绝望 325 00:21:40,439 --> 00:21:43,556 -看哪边? -随便 326 00:21:43,556 --> 00:21:46,393 右边的 327 00:21:46,393 --> 00:21:48,939 信我 328 00:21:48,939 --> 00:21:50,508 左边的有啥不好? 329 00:21:50,508 --> 00:21:55,492 那里排名第二 330 00:21:55,492 --> 00:21:59,783 好,看吧 331 00:21:59,783 --> 00:22:07,288 你们该看看你们的蠢相 332 00:22:07,288 --> 00:22:14,562 -六人座,谢谢 -好 333 00:22:14,562 --> 00:22:15,936 我还以为你想赶走他们 334 00:22:15,936 --> 00:22:21,268 计划改变,你的前女友,我的前男友 335 00:22:21,268 --> 00:22:23,289 你最好的朋友,我最好的朋友 336 00:22:23,289 --> 00:22:26,577 新的关系总有旧藤葛, 337 00:22:26,577 --> 00:22:29,422 干脆请他们吃饭 338 00:22:29,422 --> 00:22:33,853 太爽了 339 00:22:33,853 --> 00:22:36,489 若你不能下决心 340 00:22:36,489 --> 00:22:41,870 我们永远走不到一起 341 00:22:41,870 --> 00:22:45,527 我可不想结束 342 00:22:45,527 --> 00:22:50,582 分手,心碎 343 00:22:50,582 --> 00:22:53,900 若你真爱我 344 00:22:53,900 --> 00:22:58,074 答应吧,请别再说 345 00:22:58,074 --> 596:31:23,647 也许吧,也许吧,也许吧