1 00:00:14,539 --> 00:00:16,541 Brian Kinney当爸爸了? 2 00:00:16,541 --> 00:00:18,543 是真的,我也在场. 3 00:00:18,543 --> 00:00:20,045 我亲眼看见它发生的. 4 00:00:20,545 --> 00:00:22,547 真是难以置信. 5 00:00:23,047 --> 00:00:24,548 或这是另一种生活的方式? 6 00:00:24,548 --> 00:00:26,050 你别再损他了行不行? 7 00:00:26,550 --> 00:00:28,552 反正他不会比我爸爸做的更糟的了. 8 00:00:28,552 --> 00:00:30,554 还有我的爸爸,我甚至不记得他了. 9 00:00:30,554 --> 00:00:33,057 那么下一步呢? 进家长教师联谊会? 10 00:00:33,057 --> 00:00:36,061 小俱乐部教练? 童子军团长? 11 00:00:36,061 --> 00:00:37,561 他们不让同性恋进童子军. 12 00:00:37,561 --> 00:00:39,563 他们怕我们会带坏他们的新人. 13 00:00:39,563 --> 00:00:43,068 我只跟服过役的男人约会. 14 00:00:43,068 --> 00:00:45,570 那么,小家伙张的像谁? 15 00:00:45,570 --> 00:00:48,572 呃,他有BRIAN的眼睛和嘴巴 16 00:00:48,572 --> 00:00:50,574 LINDSAY的鼻子. 17 00:00:50,574 --> 00:00:53,077 如果他有MELANIE的鸡鸡, 那麻烦就大了. 18 00:00:53,077 --> 00:00:55,079 19 00:00:55,079 --> 00:00:56,581 你真该看看我照的照片. 20 00:00:56,581 --> 00:00:58,083 他太可爱了. 21 00:00:58,083 --> 00:01:00,085 有一张里面他竟然在玩自己. 22 00:01:00,085 --> 00:01:03,588 谁,BRIAN? 不是,小宝宝. 23 00:01:03,588 --> 00:01:05,590 你能想象吗, 他才出世一个钟头左右, 24 00:01:05,590 --> 00:01:07,592 就已经在扯自己的东西了. 25 00:01:07,592 --> 00:01:09,594 请问一下. 嗯. 26 00:01:09,594 --> 00:01:12,097 乔基裤牌内裤在哪里? 27 00:01:12,097 --> 00:01:13,097 4号过道. 28 00:01:14,099 --> 00:01:17,601 谢谢. 应该的. 29 00:01:17,601 --> 00:01:19,603 那就证明了这个理论. 30 00:01:20,105 --> 00:01:22,606 从生到死我们都本能的意识到那话儿的存在. 31 00:01:22,606 --> 00:01:24,608 你是说你自己吧. 32 00:01:24,608 --> 00:01:25,610 我确实是. 33 00:01:25,610 --> 00:01:27,112 对,来吧. 34 00:01:27,112 --> 00:01:29,114 你又在看那个色情网站了? 35 00:01:29,114 --> 00:01:32,117 这家伙真让人不敢相信. 他的东西最少有10英寸. 36 00:01:32,117 --> 00:01:34,119 TED? TED. 37 00:01:34,119 --> 00:01:36,621 请你稍等一下. 38 00:01:36,621 --> 00:01:37,621 什么事,WERTSHAFTER先生? 39 00:01:38,123 --> 00:01:39,623 你检查完了GROPNIK的利润报告了么? 40 00:01:40,125 --> 00:01:41,126 哦,是的,先生. 41 00:01:41,126 --> 00:01:43,628 我刚把他们打印出来. 42 00:01:43,628 --> 00:01:45,630 给你. 国家的和州的数据. 43 00:01:45,630 --> 00:01:48,632 谢谢. 不谢. 44 00:01:48,632 --> 00:01:50,135 WERTSHAFTER先生. 45 00:01:56,641 --> 00:01:57,641 不好意思. 我老板. 46 00:01:57,641 --> 00:01:59,143 哦,妈的,你最好小心一点. 47 00:01:59,643 --> 00:02:02,646 被他抓到你在看CUMQUICK.COM你就惨了. 48 00:02:02,646 --> 00:02:05,150 拜托,这家伙根本就是瞎的, 他甚至没发现自己老婆 49 00:02:05,150 --> 00:02:06,650 在过去5年里 50 00:02:06,650 --> 00:02:08,152 一直在跟自己 合伙人乱搞. 51 00:02:08,152 --> 00:02:09,653 他又怎么可能发现我的小秘密? 52 00:02:09,653 --> 00:02:10,655 过会再聊. 53 00:02:11,155 --> 00:02:12,157 再见. 再见. 54 00:02:14,159 --> 00:02:17,161 还记得我们高中都听过的那个故事吗, 55 00:02:17,161 --> 00:02:19,664 就是关于那个被关在洞里的囚犯的? 56 00:02:19,664 --> 00:02:21,666 柏拉图,还是谁? 57 00:02:22,166 --> 00:02:24,168 他们只能看见自己在墙上的影子, 58 00:02:24,168 --> 00:02:27,172 所以过了一段时间后,他们开始相信影子是真的事物. 59 00:02:27,172 --> 00:02:29,673 在某种程度上,TED就像那样. 60 00:02:29,673 --> 00:02:32,677 他在网络上做爱太久了, 61 00:02:32,677 --> 00:02:34,179 已经渐渐意识不到那些完美的身体 62 00:02:34,179 --> 00:02:36,681 完美的脸都都是不真实的. 63 00:02:36,681 --> 00:02:38,682 网络里没有人是真的. 他们都只是... 64 00:02:39,684 --> 00:02:42,186 影子而已. 65 00:02:42,186 --> 00:02:45,190 而且,谁会在聊天室里生痔疮? 66 00:02:53,197 --> 00:02:54,199 MICHAEL. 67 00:02:55,199 --> 00:02:57,202 同性恋 68 00:02:57,202 --> 00:02:58,202 69 00:03:01,206 --> 00:03:04,208 70 00:03:11,215 --> 00:03:13,717 我们的啤酒和他们的啤酒的区别在于 71 00:03:13,717 --> 00:03:16,221 我们的啤酒上面写着"性"... 72 00:03:17,222 --> 00:03:19,724 而不是CLYDESDALES. 73 00:03:22,726 --> 00:03:24,228 如果你想很酷, 74 00:03:24,228 --> 00:03:25,730 如果你想受欢迎, 75 00:03:25,730 --> 00:03:29,233 如果你想..做爱, 76 00:03:30,735 --> 00:03:33,237 这就是你该喝的. 77 00:03:33,237 --> 00:03:35,739 那么那个模特呢? 78 00:03:35,739 --> 00:03:38,742 你不觉得他有点太... 79 00:03:40,744 --> 00:03:42,246 像同性恋? 80 00:03:43,748 --> 00:03:45,250 女士们? 81 00:03:45,250 --> 00:03:46,751 我不在乎他是不是. 82 00:03:46,751 --> 00:03:48,753 反正我愿意跟他上床. 83 00:03:48,753 --> 00:03:49,753 84 00:03:50,755 --> 00:03:52,257 你觉得呢? 85 00:03:53,257 --> 00:03:55,760 我没想过这个问题. 86 00:03:59,264 --> 00:04:20,784 87 00:04:20,784 --> 00:04:23,288 88 00:04:23,288 --> 00:04:29,293 89 00:04:29,293 --> 00:04:32,797 90 00:04:39,304 --> 00:04:41,806 91 00:04:41,806 --> 00:04:42,806 92 00:04:44,809 --> 00:04:46,311 猜猜我昨晚在干嘛. 93 00:04:46,811 --> 00:04:47,811 跟我一样,睡觉? 94 00:04:48,313 --> 00:04:51,315 做爱,整晚. 95 00:04:51,315 --> 00:04:53,818 跟我遇见的那个人,BRIAN KINNEY. 96 00:04:53,818 --> 00:04:55,820 我们一直做到早上六点. 97 00:04:58,322 --> 00:05:01,326 咦?你不吃惊么? 98 00:05:02,827 --> 00:05:02,827 不会. 99 00:05:04,829 --> 00:05:06,831 哦. 100 00:05:08,333 --> 00:05:11,335 呃, 我也差不多猜到你是... 101 00:05:12,836 --> 00:05:14,338 你知道我说什么. 102 00:05:14,338 --> 00:05:15,840 虽然你从来没告诉我. 103 00:05:16,340 --> 00:05:18,842 我现在告诉你了. 104 00:05:18,842 --> 00:05:20,844 105 00:05:21,846 --> 00:05:24,349 要来点我的蔬菜卷吗? 106 00:05:26,351 --> 00:05:28,853 那么,感觉怎么样? 107 00:05:28,853 --> 00:05:31,856 刚开始很紧, 108 00:05:32,356 --> 00:05:34,358 后来就没事了 109 00:05:34,358 --> 00:05:35,860 110 00:05:35,860 --> 00:05:38,362 111 00:05:38,362 --> 00:05:39,864 谢谢. 112 00:05:41,365 --> 00:05:43,367 谢谢,很高兴认识你. 113 00:05:43,367 --> 00:05:44,869 谢谢,下次见 114 00:05:44,869 --> 00:05:46,371 谢谢. 115 00:05:49,873 --> 00:05:52,376 他已经结婚了. 116 00:05:52,876 --> 00:05:53,878 117 00:05:53,878 --> 00:05:55,380 有两个小孩. 118 00:05:55,380 --> 00:05:56,880 啊,住家男人. 119 00:05:56,880 --> 00:05:59,384 打搅一下 120 00:05:59,384 --> 00:06:01,885 请问男厕所在哪里? 121 00:06:01,885 --> 00:06:03,887 沿走廊往前再左转. 122 00:06:03,887 --> 00:06:05,889 谢谢. 123 00:06:08,393 --> 00:06:12,396 那可是个长长旅途 124 00:06:12,396 --> 00:06:14,398 他可能会迷路. 125 00:06:14,398 --> 00:06:16,400 我知道你会给他指点迷津的. 126 00:06:19,403 --> 00:06:20,905 当时我仰天躺着. 127 00:06:20,905 --> 00:06:23,407 他在我上面, 滑了进去. 128 00:06:23,907 --> 00:06:26,911 那肯定很痛吧.痛吗? 129 00:06:27,411 --> 00:06:28,913 是啊,刚开始就像有人 130 00:06:28,913 --> 00:06:30,914 在用扫把硬塞进去. 131 00:06:30,914 --> 00:06:34,418 但是我跟他说慢慢来,他照做了. 132 00:06:34,418 --> 00:06:36,420 然后,当我看着他的脸时,我不再想这个了. 133 00:06:37,922 --> 00:06:40,425 他闭着眼睛. 134 00:06:40,425 --> 00:06:41,925 张着嘴, 135 00:06:41,925 --> 00:06:43,427 微带着笑容, 136 00:06:43,427 --> 00:06:46,431 就像他正置身另一个境界. 137 00:06:46,431 --> 00:06:49,434 一个美丽的境界. 138 00:06:49,434 --> 00:06:50,934 那就是我. 139 00:06:52,436 --> 00:06:54,438 并且他的身体,天哪! 140 00:06:54,438 --> 00:06:57,442 他的身体真是奇妙. 141 00:06:57,442 --> 00:06:58,943 我可以看见每一寸肌肉. 142 00:07:00,945 --> 00:07:03,447 他说他想永远在我身体里, 143 00:07:03,447 --> 00:07:05,449 我也希望如此. 144 00:07:07,452 --> 00:07:09,454 我现在仍然能感觉到他, 145 00:07:09,954 --> 00:07:11,956 就像,他还在那里. 146 00:07:13,458 --> 00:07:17,961 天啊, DAPHNE, 每个人都只是在嘴上谈论性交. 147 00:07:19,963 --> 00:07:21,465 但我却是真的做过了. 148 00:07:29,474 --> 00:07:30,974 149 00:07:33,978 --> 00:07:35,980 我刚刚开会时一直想小便. 150 00:07:35,980 --> 00:07:37,981 差点就憋不住了. 151 00:07:41,985 --> 00:07:43,987 你的表现很出色. 152 00:07:43,987 --> 00:07:45,989 是么? 153 00:07:52,496 --> 00:07:54,498 是的,你让我印象深刻. 154 00:07:56,000 --> 00:07:58,001 呵,我很高兴你喜欢 155 00:07:58,001 --> 00:08:00,505 因为那就是我们来这里的原因. 156 00:08:01,505 --> 00:08:04,007 取悦客户. 157 00:08:04,007 --> 00:08:07,010 那,他现在算是什么? 158 00:08:07,010 --> 00:08:08,512 你男朋友? 159 00:08:08,512 --> 00:08:10,514 我们才刚认识. 160 00:08:11,516 --> 00:08:14,518 呃,那你爱他吗? 161 00:08:15,018 --> 00:08:16,521 我不知道. 162 00:08:18,523 --> 00:08:21,025 是的,我爱他. 163 00:08:21,025 --> 00:08:23,027 他爱你吗? 164 00:08:23,027 --> 00:08:25,530 他说过他爱. 什么时候? 165 00:08:25,530 --> 00:08:28,032 嗯,当他快射的时候. 166 00:08:28,032 --> 00:08:30,534 他抽动得很快, 然后他呻吟着说出来 167 00:08:30,534 --> 00:08:32,536 我以前从没听过这样的. 168 00:08:32,536 --> 00:08:33,538 他就是那时说的, 169 00:08:34,038 --> 00:08:35,539 就在他射的时候. 170 00:08:35,539 --> 00:08:38,543 他说,"我爱你". 171 00:08:38,543 --> 00:08:41,045 然后他弯下身来吻我. 172 00:08:44,047 --> 00:08:45,048 173 00:08:47,050 --> 00:08:49,554 呃,我想我们还是回去吧. 174 00:08:49,554 --> 00:08:51,054 是啊,我想是的. 175 00:08:53,056 --> 00:08:54,559 很高兴认识你. 176 00:08:56,059 --> 00:08:58,061 可以不止一次. 177 00:08:59,563 --> 00:09:01,065 你说什么? 178 00:09:06,570 --> 00:09:11,576 179 00:09:11,576 --> 00:09:13,577 你知道吗,这方面我从来没看走眼过. 180 00:09:13,577 --> 00:09:17,081 什么? 哈,没什么. 181 00:09:17,081 --> 00:09:18,583 我不接吻的. 182 00:09:19,583 --> 00:09:21,585 哈,是吗. 183 00:09:21,585 --> 00:09:37,101 184 00:09:38,603 --> 00:09:39,603 NOVOTNY先生? 185 00:09:39,603 --> 00:09:41,105 叫我MIKE. MIKE. 186 00:09:41,606 --> 00:09:43,106 我想知道... 187 00:09:43,106 --> 00:09:45,108 你知道,那些你要我搬动的盒子, 188 00:09:45,108 --> 00:09:47,612 我意思是, 我并不是想逃避工作, 189 00:09:47,612 --> 00:09:49,112 只是它们真的有点重. 190 00:09:49,112 --> 00:09:51,615 你觉得有可能让哪个男士帮帮我吗? 191 00:09:51,615 --> 00:09:54,117 好的,没问题, 我可以叫人帮你. 192 00:09:54,117 --> 00:09:56,119 啊,那太好了. 193 00:09:56,119 --> 00:09:57,121 我会在14号过道那边. 194 00:09:57,621 --> 00:09:59,623 好的. 195 00:09:59,623 --> 00:10:00,625 是的,陛下. 196 00:10:01,125 --> 00:10:03,628 得有人告诉她戴安娜王妃已经死了, 197 00:10:03,628 --> 00:10:06,130 而且并没有人在寻找接班人. 198 00:10:06,130 --> 00:10:07,632 那些盒子是很重嘛. 199 00:10:07,632 --> 00:10:09,634 叫人帮忙有什么错. 200 00:10:09,634 --> 00:10:11,635 事实上我觉得她蛮可爱的. 201 00:10:11,635 --> 00:10:13,637 你觉得她可爱? 202 00:10:13,637 --> 00:10:16,139 呃,我并不了解她,不过,是的. 203 00:10:16,139 --> 00:10:18,141 那她迷人吗? 204 00:10:19,643 --> 00:10:21,646 是的,迷人. 205 00:10:21,646 --> 00:10:23,648 嘿,她也觉得你迷人. 206 00:10:24,148 --> 00:10:26,650 她..是吗? 207 00:10:26,650 --> 00:10:28,152 她很喜欢你的. 208 00:10:28,152 --> 00:10:30,153 但她不知道你意下如何, 209 00:10:30,153 --> 00:10:32,155 所以我就自告奋勇了. 210 00:10:32,155 --> 00:10:34,157 那么你并不是真的觉得她高傲罗. 211 00:10:34,157 --> 00:10:36,159 哈,她超可爱的. 212 00:10:36,159 --> 00:10:40,164 你知道吗, 我从没听你说过喜欢哪个女孩子. 213 00:10:40,164 --> 00:10:42,166 呃, 我... 214 00:10:42,166 --> 00:10:45,670 事实上,我从没听你说过任何和女孩有关的事. 215 00:10:45,670 --> 00:10:48,672 你...是喜欢女人的,对吧? 216 00:10:48,672 --> 00:10:52,677 当然. 呃... 那么,你就要跟我们一起来 217 00:10:52,677 --> 00:10:54,679 今晚下班后. 我们带她出去喝一杯. 218 00:10:54,679 --> 00:10:56,179 我想不行,我... 打住! 219 00:10:56,179 --> 00:11:00,684 不准找借口. SHOELESS JOE'S, 7:30. 220 00:11:00,684 --> 00:11:03,186 还有,把发型弄一下. 221 00:11:04,188 --> 00:11:06,190 这分明是个圈套. 222 00:11:06,190 --> 00:11:08,693 嘿, 看见穿红短裤的那个人了没? 223 00:11:10,193 --> 00:11:11,695 就算我健身个一百年 224 00:11:12,195 --> 00:11:13,697 也绝不可能成他那样. 225 00:11:13,697 --> 00:11:15,199 装作她不喜欢她, 226 00:11:15,199 --> 00:11:17,201 只是为了试探我的反应. 227 00:11:17,201 --> 00:11:20,204 SHAWN PETERS. 前几天我带他回家, 还以为他玩性虐待的. 228 00:11:20,204 --> 00:11:21,204 然后呢? 229 00:11:21,204 --> 00:11:22,206 我上当了! 230 00:11:22,706 --> 00:11:25,710 结果他是个娘娘腔. 231 00:11:25,710 --> 00:11:27,711 I COULD HAVE TOLD YOU THAT. 232 00:11:27,711 --> 00:11:29,713 唉,真令人丧气啊 233 00:11:29,713 --> 00:11:31,215 难道就没有一个真正的男人剩下了么? 234 00:11:31,215 --> 00:11:32,717 现在他们等着我去跟他们见面. 235 00:11:32,717 --> 00:11:33,717 在STEROID CITY(一同性恋酒吧名)? 236 00:11:33,717 --> 00:11:35,219 不是,是在普通的酒吧 237 00:11:35,719 --> 00:11:37,722 你们到底有没有在听啊? 238 00:11:37,722 --> 00:11:39,724 你的一个女同事对你有意思. 239 00:11:39,724 --> 00:11:41,726 4胖MARLEY骗得你去见她及其他人 240 00:11:42,226 --> 00:11:43,728 说是下班后喝一杯.所以现在你得走了. 241 00:11:44,228 --> 00:11:45,228 否则他们会起疑的. 242 00:11:45,228 --> 00:11:46,230 看看那位三角肌先生. 243 00:11:46,731 --> 00:11:47,731 怎么... 244 00:11:47,731 --> 00:11:48,733 如果他们起疑会怎么样? 245 00:11:48,733 --> 00:11:50,233 他们可能会解雇他. 246 00:11:50,233 --> 00:11:52,737 或者,我下半辈子有可能成为助理经理. 247 00:11:53,237 --> 00:11:56,239 办法就是假装你喜欢女人? 248 00:11:56,740 --> 00:11:59,242 唉,听着,他跟你不一样好不好 249 00:11:59,242 --> 00:12:01,244 你这是什么意思? 250 00:12:01,244 --> 00:12:03,748 意思是他并不是一眼望上去就是同性恋. 251 00:12:03,748 --> 00:12:06,250 你的意思是说我很明显罗? 252 00:12:06,250 --> 00:12:08,753 IF THE FUCK-ME PUMP FITS... 253 00:12:11,255 --> 00:12:14,759 如果我想的话,我可以装成一个普通的男人. 254 00:12:14,759 --> 00:12:17,260 你知道的,只要降低嗓音, 255 00:12:17,260 --> 00:12:19,764 停止打手势, 256 00:12:20,264 --> 00:12:23,266 做出面无表情的样子. 257 00:12:23,266 --> 00:12:24,768 绝对不使用... 258 00:12:24,768 --> 00:12:27,271 fabulous或divine这样的字眼, 259 00:12:27,271 --> 00:12:32,777 谈论一些,比如,泡马子和击球跑垒得分 260 00:12:32,777 --> 00:12:34,277 但是我宁愿做灿烂燃烧的火焰, 261 00:12:34,277 --> 00:12:36,780 也不要做微弱的常燃小火. 262 00:12:37,280 --> 00:12:39,282 你的确是超凡的火焰. 263 00:12:39,784 --> 00:12:41,284 谢谢. 264 00:12:41,284 --> 00:12:43,788 但MICHAEL仍然在异性恋的世界挣扎. 265 00:12:43,788 --> 00:12:45,789 相信我,这并不轻松. 266 00:12:46,791 --> 00:12:48,793 做你觉得该做的事吧. 267 00:12:48,793 --> 00:12:50,293 268 00:12:50,293 --> 00:12:52,295 我最好还是去换衣服了. 269 00:12:52,295 --> 00:12:53,297 为你的重要约会? 270 00:12:55,298 --> 00:12:57,300 啊,这里有本体育杂志. 271 00:12:57,300 --> 00:12:58,802 临阵磨枪也好. 272 00:12:58,802 --> 00:13:02,806 只为以防你们谈到Liza的体重问题以外的东西 273 00:13:08,813 --> 00:13:10,313 JUSTIN,你听到我说的话没?你不能去. 274 00:13:10,313 --> 00:13:11,815 我要去. 275 00:13:12,315 --> 00:13:14,818 你昨晚才到那里去过的. 那又怎样? 276 00:13:14,818 --> 00:13:18,322 所以,我本来打算带你和你姐姐 277 00:13:18,322 --> 00:13:19,824 出去吃披萨的. 278 00:13:19,824 --> 00:13:21,324 你... 279 00:13:22,827 --> 00:13:24,327 我原本还指望你来整理这乱摊子的. 280 00:13:24,327 --> 00:13:26,329 我不明白你为什么要 281 00:13:26,329 --> 00:13:28,331 整晚和DAPHNE在一起. 282 00:13:28,331 --> 00:13:32,335 我和你爸买了那么多好看衣服给你, 283 00:13:32,335 --> 00:13:34,338 你偏要选已经不合身的衣服. 284 00:13:34,338 --> 00:13:35,840 那件太紧了. 285 00:13:37,340 --> 00:13:38,842 所以我才穿. 286 00:13:39,844 --> 00:13:40,844 JUSTIN? 287 00:13:42,847 --> 00:13:45,349 难道不能吻别一下? 288 00:13:52,856 --> 00:13:55,860 我等你打电话回来. 289 00:14:12,876 --> 00:14:15,880 我们需要一个秘密暗号,像"SHAZAM", 290 00:14:15,880 --> 00:14:17,380 这样如果到了紧要关头, 291 00:14:17,380 --> 00:14:19,382 你就可以过来救我于水深火热之中. 292 00:14:19,382 --> 00:14:22,887 紧要关头(tight spot字面意思是"紧的地方"). "BUTTPLUG"怎么样?(同性恋使用的一种工具) 293 00:14:22,887 --> 00:14:26,389 "BUTTPLUG"可能不太适合做谈资. 294 00:14:26,891 --> 00:14:29,893 因为你就是那样,装作是他们中的一员. 295 00:14:29,893 --> 00:14:31,394 我身不由己. 296 00:14:31,394 --> 00:14:32,896 你可以告诉她实话, 297 00:14:32,896 --> 00:14:34,898 而不是像现在,像个吓坏了的小同性恋. 298 00:14:35,398 --> 00:14:37,902 你应该只说 "亲爱的,我只喜欢屁股,你看着办." 299 00:14:38,402 --> 00:14:39,903 是,是. 300 00:14:40,403 --> 00:14:42,405 顺便说一声,我发现你的吉普重新刷过了. (上一集中吉普被喷了"faggot". Mike的意思是你也勇敢不到哪里去.) 301 00:14:48,913 --> 00:14:51,414 302 00:14:51,414 --> 00:14:53,918 天哪,这地方就像异性恋中心. 303 00:14:55,920 --> 00:14:57,922 BUTTPLUG, BUTT PLUG, BUTTPLUG,BUTT... 304 00:15:01,425 --> 00:15:02,425 再见了, MIKEY. 305 00:15:05,929 --> 00:15:07,931 306 00:15:07,931 --> 00:15:09,432 307 00:15:09,934 --> 00:15:13,436 308 00:15:13,436 --> 00:15:15,940 309 00:15:15,940 --> 00:15:18,442 310 00:15:20,443 --> 00:15:25,949 311 00:15:26,449 --> 00:15:28,452 312 00:15:28,452 --> 00:15:31,454 MICHAEL,MICHAEL! 313 00:15:31,454 --> 00:15:33,456 你到哪里去了?我们还以为你迷路了. 314 00:15:33,456 --> 00:15:35,458 呃,一些,最后一刻的业务. 315 00:15:35,458 --> 00:15:36,960 坐进来. 316 00:15:36,960 --> 00:15:39,463 HARV, 挪一挪你那多毛的屁股. 317 00:15:39,463 --> 00:15:41,965 318 00:15:42,967 --> 00:15:43,967 谢谢. 319 00:15:47,471 --> 00:15:48,472 你要点什么? 320 00:15:48,472 --> 00:15:50,974 呃,跟大家一样. 321 00:15:50,974 --> 00:15:52,476 明智的选择. 322 00:15:52,476 --> 00:15:53,978 呃,再拿一罐来. 323 00:15:55,478 --> 00:15:55,980 Hi. 324 00:15:56,480 --> 00:15:58,983 Hi. 很高兴你来了 325 00:15:58,983 --> 00:16:00,483 我早跟你说他会来了, 326 00:16:00,483 --> 00:16:02,485 不要着急,是吧? 327 00:16:02,485 --> 00:16:03,987 我没有着急. 328 00:16:03,987 --> 00:16:05,989 现在只要在你们卿卿我我之前 329 00:16:05,989 --> 00:16:07,992 搞清楚他有没有女朋友, 330 00:16:07,992 --> 00:16:09,994 MARLEY, 你能不能闭嘴别烦他们? 331 00:16:10,494 --> 00:16:10,994 332 00:16:12,496 --> 00:16:13,998 你没有女朋友的,对吧? 333 00:16:14,498 --> 00:16:14,998 我? 334 00:16:17,001 --> 00:16:20,003 没有. 那就好. 335 00:16:20,003 --> 00:16:23,007 我是说... 我明白的, 336 00:16:23,007 --> 00:16:25,009 你不想和已经有女朋友的人 337 00:16:25,009 --> 00:16:27,010 纠缠不清. 338 00:16:29,012 --> 00:16:31,514 那么你有没有.. 男朋友? 339 00:16:31,514 --> 00:16:35,518 没有,我们刚分手. 啊,不好意思. 340 00:16:35,518 --> 00:16:38,021 不用.他是个傻瓜. 341 00:16:38,521 --> 00:16:41,025 只是我当时没发现. 342 00:16:41,025 --> 00:16:43,527 当时真的是有太多没发现的. 343 00:16:43,527 --> 00:16:45,528 说的对 344 00:16:45,528 --> 00:16:47,030 就像, 难以置信, 345 00:16:47,030 --> 00:16:49,532 他竟然不知道怎么修洗涤槽. 346 00:16:49,532 --> 00:16:51,534 真是的! 347 00:16:51,534 --> 00:16:54,538 我在上班的时候他打电话给我说,"我该怎么办?" 348 00:16:54,538 --> 00:16:56,039 我说,"我不管你做什么, 349 00:16:56,039 --> 00:16:58,041 买水泥也好,用木塞也好, GET A CORK. 350 00:16:58,041 --> 00:17:00,543 或者用口香糖,但是要堵住它. 351 00:17:00,543 --> 00:17:04,047 352 00:17:04,047 --> 00:17:06,050 但是要堵上...(but plug音同buttplug) 353 00:17:08,552 --> 00:17:10,554 BUTTPLUG... 354 00:17:14,057 --> 00:17:15,559 一百万美元? 355 00:17:15,559 --> 00:17:16,559 那只是个大概数字. 356 00:17:17,061 --> 00:17:18,061 他妈的一百万美元? 357 00:17:18,561 --> 00:17:20,063 BRIAN, 拜托.你会吵醒宝宝的. 358 00:17:20,563 --> 00:17:24,568 答案是不,绝不! 359 00:17:24,568 --> 00:17:26,070 哈,我不明白这有什么问题. 360 00:17:26,570 --> 00:17:28,572 我是说, LINDSAY跟我说了你主动要求帮助抚养孩子的. 361 00:17:28,572 --> 00:17:30,074 那真的很慷慨. 362 00:17:30,574 --> 00:17:33,077 那跟人寿保险单是两码事. 363 00:17:33,077 --> 00:17:35,579 只不过是以防万一你出了什么事故. 364 00:17:35,579 --> 00:17:38,081 说得好像我要在铁路交叉处被斩首似的 365 00:17:38,081 --> 00:17:40,583 还是在煤气爆炸中烧得面目全非? 366 00:17:41,085 --> 00:17:43,586 你知道吗,我可以想象出你用魔法为我召唤来的死亡 367 00:17:43,586 --> 00:17:44,588 368 00:17:44,588 --> 00:17:46,590 就像万一,你病了. 369 00:17:50,094 --> 00:17:52,596 哈,更妙了. 370 00:17:52,596 --> 00:17:54,097 想想你的生活. 371 00:17:54,097 --> 00:17:55,599 你上次爱滋体检是什么时候? 372 00:17:55,599 --> 00:17:58,601 六个月前,我是阴性的. 373 00:17:58,601 --> 00:17:59,603 过了26个星期了. 374 00:18:00,103 --> 00:18:02,606 也就是182次一夜情. 375 00:18:02,606 --> 00:18:05,608 你知道吗,我一向对可以用脑进行复杂计算的人很羡慕. 376 00:18:05,608 --> 00:18:08,112 我也一向很小心. 377 00:18:08,112 --> 00:18:11,114 这不是为了我们,而是为了你的儿子. 378 00:18:11,114 --> 00:18:12,615 我们需要知道你会供养. 379 00:18:12,615 --> 00:18:14,617 所以我所要做的就是去死罗. 380 00:18:14,617 --> 00:18:17,621 希望别发生在在你签这些文件之前. 381 00:18:19,623 --> 00:18:22,126 382 00:18:22,126 --> 00:18:23,626 等我们在SUPERBOWL的赛季对抗TITANS队, 383 00:18:23,626 --> 00:18:25,128 就会笑不出来了. 384 00:18:25,128 --> 00:18:26,130 我们没希望了. 385 00:18:26,630 --> 00:18:27,630 别这么说. 386 00:18:27,630 --> 00:18:29,132 你必须心怀信念,对吧,MIKE? 387 00:18:29,132 --> 00:18:30,634 就像CHER一样! 388 00:18:33,637 --> 00:18:35,639 你看橄榄球? 389 00:18:37,141 --> 00:18:38,641 常常看. 390 00:18:39,143 --> 00:18:40,643 那么.. 391 00:18:41,144 --> 00:18:42,646 你怎么看? 392 00:18:45,148 --> 00:18:46,150 我怎么看? 393 00:18:49,652 --> 00:18:50,653 我觉得... 394 00:18:52,155 --> 00:18:54,657 由于自由球员的身份, 我们失掉了一些最好的球员. 395 00:18:55,159 --> 00:18:57,161 不过我们的防守还是很强,不过我们需要一个新方案 396 00:18:57,161 --> 00:18:59,163 来调整我们的进攻配合来传球. 397 00:19:03,166 --> 00:19:05,668 跟我想的一样. 398 00:19:05,668 --> 00:19:06,670 399 00:19:09,672 --> 00:19:11,175 400 00:19:14,677 --> 00:19:16,179 你好,体育迷. 401 00:19:16,679 --> 00:19:18,181 我过来接你. 402 00:19:18,181 --> 00:19:20,184 没关系,我在这里很好玩. 403 00:19:20,684 --> 00:19:21,684 她真的真的很好. 404 00:19:22,186 --> 00:19:24,188 她真的很好? 405 00:19:24,188 --> 00:19:26,190 你觉得如果她和她的朋友知道了你玩的小把戏, 406 00:19:26,190 --> 00:19:28,192 还会对你很好吗? 407 00:19:28,692 --> 00:19:31,195 他们可能会把你绑在篱笆上把你打成脑震荡. 408 00:19:31,695 --> 00:19:33,697 他们不是那样的人. 409 00:19:33,697 --> 00:19:35,199 不是那样的, 嗯? 410 00:19:35,199 --> 00:19:36,699 听我说,Mikey. 411 00:19:36,699 --> 00:19:39,202 你在听吗? 是的,在听 412 00:19:39,202 --> 00:19:42,706 世界上的异性恋只有两种 413 00:19:42,706 --> 00:19:45,208 一种当面毫不掩饰憎恶你, 414 00:19:45,208 --> 00:19:47,710 一种就是在你背后讨厌你. 415 00:19:47,710 --> 00:19:50,213 现在你给我滚出来 416 00:19:50,213 --> 00:19:52,215 因为我需要你. 417 00:19:55,719 --> 00:19:57,721 418 00:19:59,222 --> 00:20:01,724 419 00:20:01,724 --> 00:20:03,226 420 00:20:03,726 --> 00:20:04,728 421 00:20:05,228 --> 00:20:07,731 422 00:20:07,731 --> 00:20:09,733 423 00:20:09,733 --> 00:20:11,735 424 00:20:11,735 --> 00:20:12,735 425 00:20:13,237 --> 00:20:15,239 426 00:20:19,742 --> 00:20:21,244 HI. 427 00:20:21,244 --> 00:20:22,746 妈的,真倒霉 428 00:20:22,746 --> 00:20:24,748 他的名字? 429 00:20:24,748 --> 00:20:26,750 JUSTIN.他的名字是JUSTIN. 430 00:20:26,750 --> 00:20:28,251 我没上过他都知道, 431 00:20:28,751 --> 00:20:29,753 你为什么老不记得? 432 00:20:30,253 --> 00:20:31,255 因为我上过他. 433 00:20:36,760 --> 00:20:39,262 DAWSON,你好吗? 434 00:20:39,262 --> 00:20:40,764 435 00:20:40,764 --> 00:20:43,266 436 00:20:43,766 --> 00:20:44,768 437 00:20:49,273 --> 00:20:50,773 你知道的,对一个白皮肤的男孩来说, 438 00:20:50,773 --> 00:20:52,775 我惊人的演绎了一个黑人女人. 439 00:20:53,277 --> 00:20:54,777 440 00:20:54,777 --> 00:20:57,280 我再请你喝一杯怎么样? 441 00:20:57,280 --> 00:20:59,282 我有个更好的主意, 我们走吧 442 00:20:59,282 --> 00:21:00,784 这里有什么不好? 443 00:21:01,284 --> 00:21:02,286 我上过这里每个人 444 00:21:02,286 --> 00:21:03,786 是啊,跟我一样的困扰 445 00:21:04,288 --> 00:21:05,289 你没上过我. 446 00:21:05,289 --> 00:21:06,789 哦,是吗? 447 00:21:08,791 --> 00:21:10,793 什么? 你们从来没告诉过我们. 448 00:21:10,793 --> 00:21:12,295 没什么好说的. 449 00:21:14,297 --> 00:21:15,798 我们在他房间里. 450 00:21:15,798 --> 00:21:19,302 我们14,顶多15岁 451 00:21:19,302 --> 00:21:20,804 我们本应该在学习什么的,怎样都好, 452 00:21:20,804 --> 00:21:22,806 反正我们没有. 453 00:21:23,306 --> 00:21:25,309 我们在看他妈妈从美容院偷来的八卦杂志. 454 00:21:25,309 --> 00:21:27,311 总之... 455 00:21:27,311 --> 00:21:30,313 有一张是PATRICK SWAYZE在"DIRTY DANCING"里面的剧照 456 00:21:31,315 --> 00:21:32,815 没穿上衣. 457 00:21:32,815 --> 00:21:34,318 458 00:21:34,318 --> 00:21:36,320 光看着这我就硬了起来. 459 00:21:36,320 --> 00:21:37,820 然后我瞥见Mikey,猜怎么着, 460 00:21:39,822 --> 00:21:41,824 他也硬了. 461 00:21:41,824 --> 00:21:43,827 好了,你别说了 462 00:21:43,827 --> 00:21:45,829 我们的棒子就像双胞胎一样. 463 00:21:45,829 --> 00:21:47,331 我伸手过去, 464 00:21:47,331 --> 00:21:48,831 开始搓揉它. 465 00:21:48,831 --> 00:21:51,335 他几乎爽晕了. 466 00:21:52,335 --> 00:21:55,338 我让它弹出来,开始上下套弄, 467 00:21:55,338 --> 00:21:57,840 温柔而缓慢. 468 00:21:58,342 --> 00:22:01,344 我们都差点就来了. 469 00:22:01,344 --> 00:22:03,847 然后... 470 00:22:04,347 --> 00:22:06,349 他妈没敲门就走了进来. 471 00:22:06,349 --> 00:22:07,351 472 00:22:07,351 --> 00:22:08,851 他们总是这样. 473 00:22:09,353 --> 00:22:10,353 她看见你了么? 474 00:22:10,853 --> 00:22:11,855 她不可能没看见. 475 00:22:12,356 --> 00:22:14,858 不过我们既然没射,就不算数啦. 476 00:22:15,858 --> 00:22:18,362 噢, "DIRTY DANCING". 477 00:22:18,362 --> 00:22:20,364 那真是个很老的电影了. 478 00:22:20,364 --> 00:22:23,367 什么? 我说那是个很老的电影. 479 00:22:23,367 --> 00:22:24,367 没那么老吧. 480 00:22:24,867 --> 00:22:26,369 你多大了? 481 00:22:26,369 --> 00:22:27,871 482 00:22:29,373 --> 00:22:30,873 你觉得我多大了? 483 00:22:33,876 --> 00:22:34,378 33? 484 00:22:34,378 --> 00:22:35,378 485 00:22:35,378 --> 00:22:37,880 去你的! 486 00:22:37,880 --> 00:22:39,882 他29. 也去你的. 487 00:22:39,882 --> 00:22:41,885 你告诉他干嘛? 公平起见. 488 00:22:41,885 --> 00:22:43,887 我们都知道那意味着什么. 再过几个月, 489 00:22:43,887 --> 00:22:45,389 你就30了. 490 00:22:45,389 --> 00:22:46,889 还不如死了算了. 491 00:22:46,889 --> 00:22:48,391 492 00:22:49,393 --> 00:22:50,893 哼,你应该知道. 493 00:22:50,893 --> 00:22:52,896 你已经30了. 494 00:22:52,896 --> 00:22:54,898 495 00:22:56,400 --> 00:22:58,402 噢,不,你别. 496 00:22:58,402 --> 00:23:01,905 回来. 别把那个小毛头丢给我们. 497 00:23:01,905 --> 00:23:04,407 他是你的责任,快回来. 498 00:23:04,407 --> 00:23:05,909 你知道了,我真的有点烦了 499 00:23:05,909 --> 00:23:08,411 所以的人都跟我谈责任 500 00:23:08,911 --> 00:23:10,414 如果LINDSAY和MELANIE想要小孩 501 00:23:10,414 --> 00:23:11,914 那小孩就该是她们的责任. 502 00:23:11,914 --> 00:23:13,916 如果,那个叫什么来者,JUSTIN-- 503 00:23:14,418 --> 00:23:15,918 还在高中就想要出来约会,认识男人 504 00:23:15,918 --> 00:23:16,920 那也应该自己负责 505 00:23:17,420 --> 00:23:19,922 我只对我自己负责 506 00:23:19,922 --> 00:23:21,425 我不欠谁. 507 00:23:21,425 --> 00:23:23,427 冷静点. 508 00:23:26,929 --> 00:23:28,431 我走了. 509 00:23:34,438 --> 00:23:35,939 510 00:23:35,939 --> 00:23:37,940 我在想玩具男孩. 511 00:23:37,940 --> 00:23:40,444 你知道,我好几个星期搞过幼齿了. 512 00:23:40,944 --> 00:23:43,447 他怎么办? 513 00:23:43,447 --> 00:23:44,448 什么意思他怎么办? 514 00:23:44,448 --> 00:23:46,949 我们不能就这样把他丢在这里. 515 00:23:46,949 --> 00:23:48,452 这又不是我们的问题. 516 00:23:48,452 --> 00:23:49,453 难道是我的? 517 00:23:49,953 --> 00:23:51,454 他不是,不过BRIAN是你的问题 518 00:23:51,954 --> 00:23:53,457 让他也收拾一次残局看看. 519 00:23:53,957 --> 00:23:55,458 别浪费了你的周五去当保姆. 520 00:24:05,969 --> 00:24:13,976 521 00:24:14,478 --> 00:24:16,479 我这么远跑来只是为了见他. 522 00:24:16,479 --> 00:24:18,981 他却对我全无兴趣. 523 00:24:18,981 --> 00:24:21,484 有件关于BRIAN的事你必须搞清楚... 524 00:24:22,985 --> 00:24:24,988 他不是你男朋友. 525 00:24:24,988 --> 00:24:27,990 他从不来男朋友这套. 526 00:24:27,990 --> 00:24:30,493 是么,我们做的时候你又不在场. 527 00:24:31,494 --> 00:24:33,497 你不知道我们所做的事... 528 00:24:33,497 --> 00:24:35,498 你不知道他是怎样的吻我. 529 00:24:37,000 --> 00:24:39,502 你什么都不知道. 530 00:24:39,502 --> 00:24:41,003 我只知道一点. 531 00:24:41,003 --> 00:24:43,006 BRIAN是个自私的混蛋 532 00:24:43,006 --> 00:24:45,007 他只关心他自己. 533 00:24:45,007 --> 00:24:47,511 如果我是你,我就会干脆的忘了他. 534 00:24:50,012 --> 00:24:52,515 小朋友们,好啊. 今晚有收获吗? 535 00:24:52,515 --> 00:24:54,016 536 00:24:54,518 --> 00:24:55,519 我从没见过你来这里. 537 00:24:55,519 --> 00:24:58,020 他是新来的. 还挺可爱. 538 00:24:58,020 --> 00:24:59,523 亲爱的,这里每个男人都在注意你. 539 00:25:00,023 --> 00:25:01,524 我们可以点东西了吗? 540 00:25:01,524 --> 00:25:05,028 说吧. 我敢打赌这是你今晚的第一次, 我说对了吧? 541 00:25:05,028 --> 00:25:06,529 542 00:25:06,529 --> 00:25:09,032 哈哈. 我要炸鸡排. 无可奉告. 543 00:25:09,533 --> 00:25:10,533 呃, 544 00:25:10,533 --> 00:25:12,034 他要一个培根三明治. 545 00:25:12,536 --> 00:25:13,036 要说请. 546 00:25:13,537 --> 00:25:14,537 请. 547 00:25:14,537 --> 00:25:17,039 你得保持体力,阳光男孩. 548 00:25:17,039 --> 00:25:19,042 你不可能腹中空空的搞一整晚. 549 00:25:19,042 --> 00:25:20,543 550 00:25:21,545 --> 00:25:23,546 真是个怪人! 551 00:25:25,047 --> 00:25:27,050 是啊,得花点时间才能习惯她的风格 552 00:25:27,050 --> 00:25:30,052 不过一旦习惯了,你就会情不自禁的喜欢她. 553 00:25:30,052 --> 00:25:32,055 一个无可奉告的鸡排, 554 00:25:32,055 --> 00:25:33,556 马上就来. 555 00:25:33,556 --> 00:25:35,559 谢谢,妈妈. 556 00:25:35,559 --> 00:25:37,060 谢谢,宝贝. 557 00:25:42,565 --> 00:25:44,067 558 00:25:50,073 --> 00:25:52,576 你真幸运. 559 00:25:52,576 --> 00:25:55,578 是吗.你妈妈对你是同性恋的事实冷静对待. 560 00:25:55,578 --> 00:25:58,081 我妈要是发现了,准会杀了我. 561 00:25:58,081 --> 00:25:59,582 至少我给了她一些生活的目标. 562 00:25:59,582 --> 00:26:01,083 我是说, 没有我的话她会在玩宾果游戏, 563 00:26:01,083 --> 00:26:02,586 而不是组织PRIDE游行(各国同性恋的一个定期的游行), 564 00:26:03,086 --> 00:26:04,587 分发避孕套. 565 00:26:04,587 --> 00:26:05,588 你要搭顺风车吗? 566 00:26:05,588 --> 00:26:07,591 呃,我借了朋友的车. 567 00:26:07,591 --> 00:26:09,592 你自己没有么? 568 00:26:09,592 --> 00:26:12,095 我正在努力. 569 00:26:12,095 --> 00:26:13,596 记住我跟你说过的关于BRIAN的事. 570 00:26:13,596 --> 00:26:15,599 如果他是像你说的那样自私的混蛋, 571 00:26:15,599 --> 00:26:17,100 你为什么始终跟在他身边? 572 00:26:17,100 --> 00:26:19,101 我没有跟在他身边. 573 00:26:19,101 --> 00:26:21,104 我们是最好的朋友. 574 00:26:21,604 --> 00:26:22,605 我们接受彼此的本来面目, 575 00:26:23,105 --> 00:26:25,108 不互相责难,也彼此没有义务 576 00:26:25,108 --> 00:26:27,610 不过问对方的生活. 577 00:26:27,610 --> 00:26:30,113 你只是一直在等着他完成那晚为你的手淫吧. 578 00:26:31,113 --> 00:26:32,615 什么? 你从没有放下过. 579 00:26:33,115 --> 00:26:35,118 这就是为什么这么多年了你还跟他呆在一起. 580 00:26:35,118 --> 00:26:37,621 继续说, 小鸡. 回你的鸡窝去. 581 00:26:39,622 --> 00:26:42,626 别去找他,只会越弄越糟. 582 00:26:45,127 --> 00:26:47,130 亲爱的,可以走了吗? 583 00:26:51,134 --> 00:26:52,636 他走了? 584 00:26:55,137 --> 00:26:56,640 这样也好. 585 00:26:56,640 --> 00:26:59,141 他对你来说还是太小了. 586 00:27:01,144 --> 00:27:02,645 587 00:27:06,649 --> 00:27:08,652 我要不要请表妹RITA? 588 00:27:08,652 --> 00:27:10,654 哪一个? 589 00:27:10,654 --> 00:27:12,154 暴牙的那个 590 00:27:12,655 --> 00:27:13,657 从来不认可我们. 591 00:27:13,657 --> 00:27:16,158 哦,她啊.请她也行. 592 00:27:16,158 --> 00:27:17,661 反正她很可能不会来. 593 00:27:17,661 --> 00:27:20,663 噢,乖宝宝. 594 00:27:20,663 --> 00:27:22,164 你知道么,挺可笑的. 595 00:27:22,164 --> 00:27:24,667 从前我看见女人喂奶的时候,我都在想 596 00:27:24,667 --> 00:27:25,668 恶,真是让人欲望全无 597 00:27:25,668 --> 00:27:27,671 但是看着你... 598 00:27:29,171 --> 00:27:30,673 感觉很美. 599 00:27:30,673 --> 00:27:34,176 你不能相信这样感到多亲密. 600 00:27:46,689 --> 00:27:48,692 晚安,亲爱的. 601 00:27:51,194 --> 00:27:53,195 下次我们一起喂他. 602 00:27:53,195 --> 00:27:55,198 你可以把我的乳房给他. 603 00:27:57,701 --> 00:27:59,703 真丰满. 604 00:28:25,228 --> 00:28:26,729 605 00:28:26,729 --> 00:28:29,733 我想我们暂时只能做这么多. 606 00:28:32,735 --> 00:28:35,238 啊,34个客人,真多啊. 607 00:28:35,238 --> 00:28:36,238 不是每一个都会来的. 608 00:28:36,739 --> 00:28:39,242 希望尤其有一个不会来. 609 00:28:47,250 --> 00:28:49,252 我希望我们对他不是太苛刻. 610 00:28:49,252 --> 00:28:51,253 谁?BRIAN? 611 00:28:51,253 --> 00:28:53,256 关于保险的那些谈话. 612 00:28:53,756 --> 00:28:55,257 听起来差不多像我们巴不得他出什么事似的. 613 00:28:55,759 --> 00:28:57,761 我们只不过是现实罢了. 614 00:28:57,761 --> 00:28:59,762 我是说,他是父亲啊,不是吗? 615 00:28:59,762 --> 00:29:02,265 他儿子是受益人才是天经地义的. 616 00:29:02,765 --> 00:29:03,766 617 00:29:10,273 --> 00:29:12,274 我的意思是也许我们该等一等, 618 00:29:12,274 --> 00:29:14,778 好歹等他过了这段最初的震惊. 619 00:29:14,778 --> 00:29:16,279 620 00:29:16,279 --> 00:29:18,280 他有什么好震惊的? 你才是生小孩的人. 621 00:29:18,280 --> 00:29:20,283 他只要带着他的新马子出现就行了. 622 00:29:20,283 --> 00:29:22,284 至少他出现了. 623 00:29:22,284 --> 00:29:24,287 老天.我一直在吃惊.. 624 00:29:24,287 --> 00:29:26,288 什么? 你竟然能忍受他那些谬论. 625 00:29:26,288 --> 00:29:27,289 626 00:29:27,289 --> 00:29:28,792 我不用忍受. 你明明拼命的忍受. 627 00:29:28,792 --> 00:29:31,293 我理解... 他. 628 00:29:31,293 --> 00:29:34,296 理解什么?他只是个比他儿子大些的婴儿? 629 00:29:34,296 --> 00:29:36,298 他只做自己想做的事. 630 00:29:36,298 --> 00:29:38,301 没有借口,没有道歉. 631 00:29:38,301 --> 00:29:39,802 我一直很佩服他这一点. 632 00:29:39,802 --> 00:29:41,304 然后你就能忍受了. 633 00:29:41,304 --> 00:29:43,305 我不需要忍受. 634 00:29:43,305 --> 00:29:44,807 来吧,我们继续睡觉 635 00:29:44,807 --> 00:29:46,309 一个小时. 636 00:29:56,319 --> 00:29:57,820 好的. 637 00:29:57,820 --> 00:29:59,823 那么,你送我回家后继续出去猎艳吗? 638 00:29:59,823 --> 00:30:01,824 639 00:30:01,824 --> 00:30:05,328 不.我被邀请去通宵狂欢会. 640 00:30:05,328 --> 00:30:08,832 哇,听起来很刺激嘛. 641 00:30:08,832 --> 00:30:11,835 如果你非要知道, 我将回我的同性恋公寓, 642 00:30:11,835 --> 00:30:13,336 脱掉我的同性恋衣服, 643 00:30:13,837 --> 00:30:15,337 上我的同性恋床睡觉. 644 00:30:16,338 --> 00:30:18,341 你在闹情绪. 645 00:30:18,341 --> 00:30:19,341 是该死的BRIAN. 646 00:30:21,845 --> 00:30:24,346 他这次又干什么了? 647 00:30:25,347 --> 00:30:26,850 别提了. 648 00:30:26,850 --> 00:30:30,353 我希望你不会被他影响. 649 00:30:32,855 --> 00:30:34,356 但他永远都影响你. 650 00:30:36,359 --> 00:30:39,362 所以我才一直希望你能找到归宿. 651 00:30:49,372 --> 00:30:51,373 怎么所有灯都是亮的? 652 00:30:51,373 --> 00:30:54,877 肯定是VIC出了什么问题. 653 00:30:54,877 --> 00:30:56,880 VIC! 654 00:30:56,880 --> 00:30:58,381 宝贝? 655 00:30:59,882 --> 00:31:01,384 一切都好吗? 656 00:31:02,385 --> 00:31:04,887 只是睡不着. 657 00:31:04,887 --> 00:31:05,889 HEY, MIKEY. VIC叔叔. 658 00:31:05,889 --> 00:31:07,390 你哪里痛吗? 659 00:31:08,390 --> 00:31:09,893 是的. 哪里?告诉我. 660 00:31:09,893 --> 00:31:11,895 我钱包痛. 661 00:31:15,899 --> 00:31:17,399 天哪! 662 00:31:17,399 --> 00:31:18,400 怎么了? 663 00:31:18,902 --> 00:31:20,403 这是我们意大利之旅的 664 00:31:20,403 --> 00:31:21,404 万事达信用卡帐单. 665 00:31:21,404 --> 00:31:23,405 头等舱机票, 666 00:31:23,907 --> 00:31:26,408 在罗马一流的酒店套房, 667 00:31:26,408 --> 00:31:29,412 在卡普里给你买的钻石和珊瑚耳环. 668 00:31:29,412 --> 00:31:31,413 它们现在都在这里. 669 00:31:31,413 --> 00:31:33,416 问题是,我也还在这里. 670 00:31:33,416 --> 00:31:36,418 别这么说. 671 00:31:36,418 --> 00:31:38,421 你还活着已经是个奇迹了. 672 00:31:38,421 --> 00:31:40,422 我们付得起这些帐单才是奇迹. 673 00:31:41,925 --> 00:31:42,926 不如接客? 674 00:31:45,929 --> 00:31:49,932 675 00:31:56,939 --> 00:31:59,943 676 00:31:59,943 --> 00:32:08,451 677 00:32:08,451 --> 00:32:14,957 678 00:32:15,457 --> 00:32:17,460 679 00:32:19,462 --> 00:32:21,463 680 00:32:21,463 --> 00:32:24,967 681 00:32:24,967 --> 00:32:29,471 682 00:32:29,471 --> 00:32:32,975 683 00:32:32,975 --> 00:32:35,979 684 00:32:39,481 --> 00:32:42,985 685 00:32:42,985 --> 00:32:46,989 686 00:32:47,489 --> 00:32:59,502 687 00:32:59,502 --> 00:33:02,505 (少年Brian的声音) PATRICK SWAYZE真性感! 688 00:33:10,012 --> 00:33:14,016 689 00:33:14,016 --> 00:33:18,520 690 00:33:18,520 --> 00:33:20,523 我想我们都要解决那个问题. 691 00:33:20,523 --> 00:33:24,027 692 00:33:24,027 --> 00:33:25,028 693 00:33:25,028 --> 00:33:28,030 PATRICK SWAYZE真性感. 694 00:33:32,034 --> 00:33:35,037 "DIRTY DANCING"我看过5次了. 695 00:33:35,537 --> 00:33:37,039 要是能操他我不惜一切. 696 00:33:37,039 --> 00:33:39,542 别那样说,BRIAN. 697 00:33:39,542 --> 00:33:41,543 你真可悲. 698 00:33:43,046 --> 00:33:44,546 首先我会拉开他的拉链. 699 00:33:46,048 --> 00:33:48,551 然后我会把他特大号的鸡巴拉出来 700 00:33:50,052 --> 00:33:52,555 玩弄它,慢慢的. 701 00:33:53,555 --> 00:33:55,557 哦,是吗? 702 00:33:55,557 --> 00:33:57,060 嘿, MIKEY... 703 00:33:58,560 --> 00:34:00,563 你硬了. 704 00:34:00,563 --> 00:34:01,564 我没有. 705 00:34:01,564 --> 00:34:03,565 你有. 706 00:34:04,567 --> 00:34:07,569 我们得想办法解决它. 707 00:34:07,569 --> 00:34:12,574 708 00:34:12,574 --> 00:34:15,078 709 00:34:15,078 --> 00:34:18,581 710 00:34:18,581 --> 00:34:21,083 711 00:34:21,083 --> 00:34:22,085 HI, 宝贝. 712 00:34:22,085 --> 00:34:24,587 妈,你就不能先敲门吗? 713 00:34:24,587 --> 00:34:26,588 忘了告诉你,我们要卖院子了 714 00:34:26,588 --> 00:34:28,591 所以如果你要扔东西出去的话... 715 00:34:28,591 --> 00:34:31,594 噢,别告诉我你还迷恋着他. 716 00:34:50,113 --> 00:34:52,114 我会干你. 717 00:34:52,114 --> 00:34:53,615 718 00:34:58,621 --> 00:35:01,123 顶楼,上来吧. 719 00:35:04,627 --> 00:35:06,128 天哪! 对不起. 720 00:35:06,628 --> 00:35:08,631 我不是想要... 你不能一声不吭就跑来. 721 00:35:08,631 --> 00:35:10,132 我只想跟你谈谈. 722 00:35:10,132 --> 00:35:11,634 没什么好谈的. 723 00:35:11,634 --> 00:35:13,136 求你了,我不会呆很久的. 724 00:35:13,636 --> 00:35:16,139 我只...能进来吗? 不能. 725 00:35:17,640 --> 00:35:19,641 噢,妈的. 726 00:35:25,648 --> 00:35:27,649 门几乎关上了... 727 00:35:27,649 --> 00:35:29,152 所以我我挤进来的. 728 00:35:36,158 --> 00:35:39,162 屋顶公寓,不错嘛 729 00:35:39,162 --> 00:35:41,663 这是谁? 谁也不是. 730 00:35:41,663 --> 00:35:42,664 我必须跟你单独谈谈. 731 00:35:43,166 --> 00:35:44,167 我没空. 732 00:35:44,167 --> 00:35:46,668 我不介意玩3P, 733 00:35:46,668 --> 00:35:48,171 虽说他小了点. 734 00:35:48,171 --> 00:35:49,171 他就要走了. 735 00:35:49,171 --> 00:35:52,175 他是谁? 原谅我没介绍你们认识. 736 00:35:52,175 --> 00:35:54,676 JUSTIN, 这是. 737 00:35:55,177 --> 00:35:57,180 GOODFUK先生,容我介绍,JUSTIN. 738 00:35:57,180 --> 00:35:58,680 我名字是GEORGE. 739 00:35:58,680 --> 00:36:02,185 抱歉. GEORGE GOODFUK. 740 00:36:02,185 --> 00:36:04,186 你甚至都不认识他. 741 00:36:04,186 --> 00:36:05,688 我准备慢慢了解. 742 00:36:06,189 --> 00:36:09,192 你怎么还不蹦回家去? 743 00:36:12,194 --> 00:36:13,695 他是我的追逐者. 744 00:36:13,695 --> 00:36:16,198 你这样可不太好, 745 00:36:16,198 --> 00:36:18,701 把他打发走, 这年纪的小孩, 746 00:36:18,701 --> 00:36:21,703 一个人,晚上这种时候. 747 00:36:21,703 --> 00:36:23,206 你以为你是谁啊? GOODFUK爸爸? 748 00:36:27,210 --> 00:36:28,711 好吧. 749 00:36:30,212 --> 00:36:31,713 你随便坐. 750 00:36:33,716 --> 00:36:36,719 别偷东西. 751 00:36:39,221 --> 00:36:41,224 喂. 喂! 752 00:36:41,724 --> 00:36:44,226 为了跟你讲清楚, 753 00:36:44,226 --> 00:36:45,728 我刚留一个完全陌生的人在自己家 754 00:36:45,728 --> 00:36:47,729 所以别躲开我了. 755 00:36:50,233 --> 00:36:51,734 我们该把话讲清楚. 756 00:36:51,734 --> 00:36:53,735 你不来男朋友这套. 757 00:36:53,735 --> 00:36:56,738 MIKEY跟你谈过了 758 00:36:57,239 --> 00:36:58,740 你是人就操. 759 00:36:58,740 --> 00:37:01,243 他真丑. 而且你甚至不认识他. 760 00:37:01,243 --> 00:37:03,746 而我是真的... JUSTIN. 761 00:37:06,248 --> 00:37:07,750 我跟你做过. 762 00:37:09,752 --> 00:37:11,253 昨晚发生的... 763 00:37:11,253 --> 00:37:12,255 只是一时之乐. 764 00:37:12,755 --> 00:37:16,259 你需要我,我也需要你. 765 00:37:16,259 --> 00:37:17,760 就这么回事. 766 00:37:17,760 --> 00:37:20,262 一夜情? 767 00:37:21,264 --> 00:37:23,265 那你觉得是什么? 768 00:37:26,769 --> 00:37:30,773 听着,我不相信爱情. 769 00:37:30,773 --> 00:37:33,275 我只相信性. 770 00:37:33,775 --> 00:37:35,778 它诚实,有效. 771 00:37:35,778 --> 00:37:38,280 一进一出,使快乐最大化, 772 00:37:38,280 --> 00:37:41,283 其他的狗屁最小化. 773 00:37:41,283 --> 00:37:43,286 所谓爱,是那些异性恋 774 00:37:43,286 --> 00:37:45,787 为了上床而用来自己说服自己的, 775 00:37:45,787 --> 00:37:47,789 最后他们以互相伤害而告终 776 00:37:47,789 --> 00:37:50,792 因为一开始一切就建立在谎言之上. 777 00:37:50,792 --> 00:37:52,795 778 00:37:52,795 --> 00:37:53,796 如果你想要的是爱的话, 779 00:37:54,296 --> 00:37:57,300 那么去找个漂亮的小女孩 780 00:37:58,801 --> 00:38:01,304 然后结婚. 781 00:38:01,304 --> 00:38:03,305 我想要的不是那个. 782 00:38:04,306 --> 00:38:05,807 我想要的是你. 783 00:38:06,309 --> 00:38:08,810 你不可能拥有我. 我对你来说太老... 784 00:38:11,814 --> 00:38:13,315 你对我来说太小了. 785 00:38:13,315 --> 00:38:14,817 你17.我28. 786 00:38:15,318 --> 00:38:16,819 29. 787 00:38:18,320 --> 00:38:20,823 好, 29. 788 00:38:21,823 --> 00:38:24,327 这让我更有理由了 789 00:38:26,828 --> 00:38:28,331 现在,回家做功课吧. 790 00:38:28,331 --> 00:38:32,835 美剧集散地:http://forum.friends6.com by ironhearted(http://ironhearted.blogone.net)