1 00:00:01,568 --> 00:00:02,569 ONE, TWO, THREE, FOUR... 2 00:00:03,069 --> 00:00:04,070 ONE, TWO, THREE, FOUR, FIVE, SIX, 3 00:00:04,070 --> 00:00:05,071 SHAKE IT, DUDE. 3 00:00:06,070 --> 00:00:12,000 QAF字幕小组 美剧集散地:http://forum.friends6.com 最好的六人行中文网:http://www.friends6.com 3 00:00:14,070 --> 00:00:25,000 foneth译制 foneth@163.com 英文字幕源:http://qafchina.html.533.net/?noad 3 00:00:26,070 --> 00:00:30,000 Queer As Folk 第一季 第9集 4 00:00:33,100 --> 00:00:36,603 "噢, 你真他妈的大!" 5 00:00:36,603 --> 00:00:42,104 "你将得到我的全部,..." 6 00:00:47,109 --> 00:00:49,132 "...甜心." 7 00:00:52,109 --> 00:00:59,132 "就这样,别停,我喜欢!" 8 00:01:03,132 --> 00:01:05,133 "啊..." 9 00:01:18,133 --> 00:01:21,135 "我们什么时候能来真的?" 10 00:01:23,133 --> 00:01:24,650 来真的? 11 00:01:35,662 --> 00:01:36,663 你就会打这个? 12 00:01:37,163 --> 00:01:39,666 撞球是一种精密的游戏. 13 00:01:39,666 --> 00:01:42,168 科学, 我的朋友. 复杂着呢. 14 00:01:42,168 --> 00:01:44,671 眼手一线, 15 00:01:44,671 --> 00:01:47,674 几何学, 比重, 16 00:01:47,674 --> 00:01:51,678 分子密度... 去你的撞球! 17 00:01:51,678 --> 00:01:53,179 Mikey你要玩玩吗? 18 00:01:53,179 --> 00:01:55,181 不行, 我得去找David. 19 00:01:55,181 --> 00:01:56,683 为什么他从不来这找你? 20 00:01:56,683 --> 00:01:59,185 嗯, 也许他不怎么喜欢我的朋友? 21 00:02:00,186 --> 00:02:01,187 我不喜欢你的朋友. 22 00:02:02,689 --> 00:02:05,191 那他的朋友怎样? 他有朋友吗? 23 00:02:05,191 --> 00:02:07,694 嗨, 我进了一个! 好, 有点技术. 24 00:02:07,694 --> 00:02:09,195 他当然有朋友. 25 00:02:09,195 --> 00:02:11,197 你看见过吗? 嗯, 没有. 26 00:02:11,197 --> 00:02:12,699 也许他不想让你看到. 27 00:02:12,699 --> 00:02:13,700 嗨, 这儿! 28 00:02:15,702 --> 00:02:17,704 至少他的朋友和他是同一个年龄阶的. 29 00:02:19,205 --> 00:02:20,206 你在这干嘛? 30 00:02:22,709 --> 00:02:24,210 我想这是一个校园之夜. 35 00:02:24,210 --> 00:02:25,712 你在这啊. 我是个成人. 36 00:02:26,212 --> 00:02:26,713 刚刚而已. 37 00:02:28,214 --> 00:02:29,215 回家! 38 00:02:29,716 --> 00:02:30,717 不. 39 00:02:33,720 --> 00:02:36,222 那这是什么, 诱拐? 40 00:02:36,222 --> 00:02:38,224 先是一夜情,现在他闯进了你的生活! 41 00:02:38,725 --> 00:02:40,226 这只是暂时的. 42 00:02:40,226 --> 00:02:41,227 哈! 直到他长大? 43 00:02:41,227 --> 00:02:44,230 直到我确定如何安置他. 44 00:02:44,230 --> 00:02:46,232 Mikey! 45 00:02:46,232 --> 00:02:47,734 转告医生我们想他. 46 00:02:47,734 --> 00:02:49,736 BYE. BYE! BYE. 47 00:02:49,736 --> 00:02:50,737 再见! 48 00:02:54,240 --> 00:02:56,242 那一定是他. 49 00:02:56,242 --> 00:02:58,244 谁? USEMYHOLE27. 50 00:02:58,745 --> 00:03:00,747 USEMYHOLE27? 那是什么意思, 51 00:03:00,747 --> 00:03:02,749 就像你之前上过的其他26个家伙? 52 00:03:02,749 --> 00:03:05,752 不. 他是我的网络情人. 53 00:03:06,252 --> 00:03:09,255 游泳运动员的身材, 令人心醉的微笑. 54 00:03:09,255 --> 00:03:12,258 他是我有过的最棒的性幻想对象. 55 00:03:12,258 --> 00:03:14,761 但现在结束了. 怎么了? 56 00:03:14,761 --> 00:03:17,263 因为他想和我见面. 还有呢? 57 00:03:17,263 --> 00:03:20,767 还有! 我不像我对他说的那样. 58 00:03:20,767 --> 00:03:23,269 又大又圆滑, 6'2", 195磅, 59 00:03:23,269 --> 00:03:24,270 4%的体脂肪... 60 00:03:25,772 --> 00:03:27,273 没割过. 61 00:03:27,273 --> 00:03:28,775 上帝啊! 62 00:03:28,775 --> 00:03:31,277 我想上周你才和我去割过. 63 00:03:31,277 --> 00:03:33,279 哇欧! 我怎么样? 64 00:03:35,281 --> 00:03:37,283 你从来没考虑过告诉他真相? 65 00:03:37,283 --> 00:03:39,786 啊, 什么? 告诉他我是个娘娘腔. 66 00:03:39,786 --> 00:03:42,789 谁会希望他是一头健壮的野兽. 67 00:03:42,789 --> 00:03:44,290 永远不会. 69 00:03:51,297 --> 00:03:53,299 喂, 我是Lindsay Petersen. 70 00:03:53,299 --> 00:03:54,801 我得和Persaud医生通话. 71 00:03:54,801 --> 00:03:56,302 是GUS. 噢, 怎么了! 72 00:03:56,302 --> 00:03:57,303 他吐了. 73 00:03:57,303 --> 00:03:58,805 嘘, 嘘, 嘘, 会好的, 会好的. 74 00:03:59,305 --> 00:04:00,306 会好的.会好的. 75 00:04:00,306 --> 00:04:01,307 他在发高烧, 亲爱的. 76 00:04:01,808 --> 00:04:03,810 我们的孩子病了, 我必须... 77 00:04:03,810 --> 00:04:05,311 他们叫我们留下电话, 他们一会再打来. 78 00:04:05,311 --> 00:04:07,313 他们说会给她留言. 给我. 79 00:04:07,313 --> 00:04:08,815 喂, 呃, 你的名字是? 80 00:04:08,815 --> 00:04:11,317 喂, Carol. 我是Melanie Marcus. 81 00:04:11,317 --> 00:04:12,819 听着, 我们要Persaud医生接电话. 82 00:04:12,819 --> 00:04:14,821 往常她不是有留下她的呼机号码吗? 83 00:04:14,821 --> 00:04:16,823 好的, 太好了. 84 00:04:16,823 --> 00:04:19,826 我很感激如果你能联系到她我会在这边等. 85 00:04:19,826 --> 00:04:20,827 谢谢. 86 00:04:22,328 --> 00:04:23,830 我爱你. 87 00:04:27,333 --> 00:04:29,335 嘘, 嘘, 嘘. 88 00:04:29,335 --> 00:04:30,336 喂, Persaud医生吗? 89 00:04:30,336 --> 00:04:31,838 我是Lindsay Petersen. 90 00:04:31,838 --> 00:04:33,840 是的, GUS在发烧, 38.9゜C, 91 00:04:33,840 --> 00:04:35,842 还有他刚才吐了... 92 00:04:35,842 --> 00:04:38,344 是的, 啊好的. 谢谢. 93 00:04:38,344 --> 00:04:40,346 她叫我们马上去医院. 94 00:04:40,346 --> 00:04:41,848 好的, 好的. 听着, 一切都会好的. 95 00:04:41,848 --> 00:04:43,850 我去拿钥匙, 你带上他的毯子. 好的. 96 00:04:44,851 --> 00:04:46,352 Brian家. 97 00:04:46,853 --> 00:04:47,353 你说他? 98 00:04:49,856 --> 00:04:50,857 我妈妈叫我代她向你问好. 99 00:04:54,861 --> 00:04:56,863 Brian也向你问好. 100 00:04:57,864 --> 00:04:58,865 好的. 101 00:04:59,866 --> 00:05:02,869 那么, 爸爸提到我了吗? 102 00:05:04,370 --> 00:05:05,371 噢, 他还是那样生气? 103 00:05:08,374 --> 00:05:09,375 你能和他说说吗? 104 00:05:09,375 --> 00:05:10,877 让他明白? 105 00:05:14,881 --> 00:05:16,382 不, 不 我不能. 106 00:05:17,884 --> 00:05:18,885 我不能回家. 107 00:05:18,885 --> 00:05:21,888 不是因为他那边的问题. 108 00:05:21,888 --> 00:05:23,389 妈妈? 妈妈. 109 00:05:24,390 --> 00:05:25,391 我要挂电话了. 110 00:05:26,893 --> 00:05:28,895 给我一个吻. 111 00:05:30,897 --> 00:05:32,398 好的, 你也一样. 114 00:05:40,406 --> 00:05:42,408 你要知道, 这, 嗯, 实在不值得为此哭泣. 115 00:05:46,412 --> 00:05:48,414 我没哭. 只是我的过敏症. 116 00:05:52,418 --> 00:05:54,921 你父亲是个狗屁, 他对你还不如对狗. 117 00:05:55,421 --> 00:05:57,423 他差点杀了我. 118 00:05:57,423 --> 00:05:58,925 你还是忘了他吧. 119 00:05:58,925 --> 00:06:00,927 是, 但他毕竟是我爸爸. 120 00:06:00,927 --> 00:06:01,928 我说, 你也该把你父亲忘了? 121 00:06:02,428 --> 00:06:03,930 我已经忘了. 从很久以前. 122 00:06:03,930 --> 00:06:04,931 我是说你不再见他了? 123 00:06:04,931 --> 00:06:05,932 也不在和他说话? 124 00:06:05,932 --> 00:06:07,433 为了什么? 125 00:06:07,433 --> 00:06:09,435 只是为了一家人在一起. 126 00:06:09,435 --> 00:06:11,938 是的, 就为了他使我母亲怀了孕. 127 00:06:12,438 --> 00:06:14,440 那不代表我们之间就有什么关系. 128 00:06:15,942 --> 00:06:16,943 HE SERVED HIS PURPOSE. 129 00:06:16,943 --> 00:06:19,445 那是他唯一的益处. 130 00:06:19,445 --> 00:06:21,447 我从不那样想我爸爸. 131 00:06:23,449 --> 00:06:25,451 那么你将总是受伤. 133 00:06:31,958 --> 00:06:33,459 喂? 134 00:06:33,459 --> 00:06:34,460 噢, 你好. 135 00:06:36,462 --> 00:06:37,964 是的, 等等, 他就在这. 136 00:06:39,966 --> 00:06:41,467 是Lindsay. 听起来她很不安. 137 00:06:43,970 --> 00:06:45,972 啊! 138 00:06:45,972 --> 00:06:47,974 该死的. 我忍不住了. 139 00:06:47,974 --> 00:06:49,976 看看你, 我恨不得咬你一口. 140 00:06:49,976 --> 00:06:51,978 谁的电话? 141 00:06:51,978 --> 00:06:53,980 噢, 我前妻. 142 00:06:53,980 --> 00:06:54,981 Lori? 143 00:06:55,481 --> 00:06:56,482 是的, 我把你的一切都告诉她了. 144 00:06:56,983 --> 00:06:58,484 你说了什么? 我说你聪明, 145 00:06:58,484 --> 00:06:59,986 幽默, 还很迷人. 146 00:06:59,986 --> 00:07:01,988 我以为你和你妻子没联系了呢. 147 00:07:01,988 --> 00:07:03,990 来, 我们到床上去. 148 00:07:03,990 --> 00:07:05,491 这些是什么人? 149 00:07:05,491 --> 00:07:07,493 哪些? 让我看看. 150 00:07:07,493 --> 00:07:09,495 照片里的人, 他们看上去很不错, 很... 151 00:07:09,495 --> 00:07:10,997 正直. 那是Laura. 152 00:07:10,997 --> 00:07:12,999 这是Steve. 这是新年的前一天. 153 00:07:12,999 --> 00:07:14,500 Steve是一个泌尿科医生, 154 00:07:14,500 --> 00:07:16,502 Laura是个教授. 他们都是我的好朋友. 155 00:07:16,502 --> 00:07:18,004 那为什么我从没见过他们呢? 156 00:07:18,004 --> 00:07:20,506 噢, 我没想到. 你想和他们见见面吗? 157 00:07:20,506 --> 00:07:23,509 我不清楚. 你希望我和他们见面吗? 158 00:07:24,010 --> 00:07:28,514 你怎么了? 没什么. 我只是... 159 00:07:28,514 --> 00:07:31,517 我带着我的包开车来到这, 160 00:07:31,517 --> 00:07:33,019 我只是对某人的小秘密感兴趣. 161 00:07:33,519 --> 00:07:36,022 要知道了, 这只属于我们俩. 162 00:07:36,022 --> 00:07:38,024 我得承认, 我有点喜欢这样, 163 00:07:38,024 --> 00:07:39,525 拥有你的全部. 164 00:07:40,026 --> 00:07:42,528 但如果你想和其他人... 165 00:07:42,528 --> 00:07:45,031 不, 没事的. 对不起... 166 00:07:45,031 --> 00:07:46,532 我不该说这些的. 167 00:07:46,532 --> 00:07:48,034 我很高兴你说了. 168 00:07:48,034 --> 00:07:51,537 嘿, 你在干嘛呢? 这可是周六的夜晚. 169 00:07:52,038 --> 00:07:54,040 周六夜晚? 是的, 我们有个聚会. 170 00:07:54,040 --> 00:07:55,541 我介绍你和那些家伙认识. 171 00:07:55,541 --> 00:07:57,543 他们? 不, 没必要. 172 00:07:57,543 --> 00:07:59,045 不, 这是个绝好的主意! 173 00:07:59,045 --> 00:08:01,047 我知道, 我希望他们认识你. 174 00:08:01,047 --> 00:08:02,548 你也该认识他们. 175 00:08:05,551 --> 00:08:07,053 啊! 176 00:08:15,061 --> 00:08:15,561 嗨! 177 00:08:17,063 --> 00:08:19,065 你这混蛋在干嘛呢? 178 00:08:19,065 --> 00:08:21,567 你该死的是谁? 怎么... 你怎么会在这儿? 179 00:08:22,068 --> 00:08:24,070 我先问的! 你这混蛋不是正想把我删除吗? 180 00:08:25,071 --> 00:08:27,073 你不记得我了? 181 00:08:27,073 --> 00:08:29,075 我是"Pitts... 9X6." 182 00:08:30,576 --> 00:08:32,078 你怎么知道这名字? 183 00:08:32,078 --> 00:08:34,080 好吧, 花花公子, 因为我就是. 184 00:08:34,080 --> 00:08:35,581 你在说什么? 185 00:08:35,581 --> 00:08:37,083 你... Ted告诉你的? 186 00:08:37,083 --> 00:08:42,588 简介: 又大又圆滑, 6'2", 195磅, 187 00:08:42,588 --> 00:08:44,590 4%的体脂肪, 188 00:08:44,590 --> 00:08:45,591 没割过. 189 00:08:47,593 --> 00:08:49,595 好了. 好了, 我知道了. 190 00:08:50,596 --> 00:08:52,598 Michael和Ted读过我的简介. 191 00:08:52,598 --> 00:08:54,100 他们拿钱叫你来的? 192 00:08:54,100 --> 00:08:55,101 来扰乱我的思绪. 193 00:08:55,601 --> 00:08:57,103 好了, 我知道是这样的. 194 00:08:57,103 --> 00:08:59,605 人人都会这么认为. 195 00:08:59,605 --> 00:09:00,606 是吧? Pitts根本不存在. 196 00:09:02,108 --> 00:09:02,608 他... 他是幻想出来的. 197 00:09:03,109 --> 00:09:03,609 我虚构的... 198 00:09:04,110 --> 00:09:04,610 是我过于想象... 199 00:09:05,111 --> 00:09:06,112 想象的... 200 00:09:07,613 --> 00:09:09,615 噢... 我的天! 201 00:09:10,616 --> 00:09:13,119 这是真的! 你真是... 202 00:09:13,119 --> 00:09:14,620 9X6... 203 00:09:15,121 --> 00:09:15,621 如你所料. 204 00:09:17,123 --> 00:09:18,624 好的. 205 00:09:18,624 --> 00:09:20,126 好的. 我唔... 我一定是在做梦. 206 00:09:20,126 --> 00:09:23,129 我不能... 这有一些激情片. 207 00:09:23,129 --> 00:09:24,130 "DAWSON'S CRACK." 208 00:09:25,631 --> 00:09:26,632 介意我突然来访吗? 209 00:09:26,632 --> 00:09:29,635 我的天, 我完了. 210 00:09:29,635 --> 00:09:31,137 我在和我的幻想说话. 211 00:09:31,137 --> 00:09:33,639 好的, 接下来要怎样? 你在这干嘛? 212 00:09:33,639 --> 00:09:35,141 噢, 我差点就没了. 你不是打算把我删了吗. 213 00:09:35,141 --> 00:09:37,643 噢. 我非常抱歉, 214 00:09:37,643 --> 00:09:40,646 但我... 通过你去聊天 ...在一起. 215 00:09:40,646 --> 00:09:42,148 我很热门的! 网上人人都想要我. 216 00:09:42,148 --> 00:09:44,650 确实. 他们想要你, 你这幻想. 217 00:09:44,650 --> 00:09:46,652 不是我, 不是真人. 真是可怜, 218 00:09:46,652 --> 00:09:48,654 我的幻想比我更有趣! 219 00:09:48,654 --> 00:09:53,659 嘿, 你说你想像牛一样壮, 野性十足. 220 00:09:53,659 --> 00:09:56,162 而不是一个娘娘腔. 221 00:09:56,162 --> 00:09:59,165 噢, 也许我能教你. 222 00:09:59,165 --> 00:10:01,167 怎样和我一样, 223 00:10:01,167 --> 00:10:02,668 你想要我活下去吗? 224 00:10:04,170 --> 00:10:05,671 但我不喜欢你. 225 00:10:05,671 --> 00:10:06,672 好的... 226 00:10:08,174 --> 00:10:09,675 我是从某个地方来的, 不是吗? 228 00:10:13,179 --> 00:10:14,180 这边. 229 00:10:15,681 --> 00:10:16,682 直走. 230 00:10:18,684 --> 00:10:20,186 他有什么症状? 231 00:10:20,186 --> 00:10:21,687 嗯, 上吐下泻, 还发高烧. 232 00:10:22,188 --> 00:10:23,689 烧到多少度? 233 00:10:23,689 --> 00:10:25,691 上次量的时候是38.9゜C. 是的, 我们... 234 00:10:25,691 --> 00:10:27,193 他会不会脱水. 235 00:10:27,693 --> 00:10:29,695 没事的, 让我们帮他检查一下. 236 00:10:29,695 --> 00:10:31,197 谁是他的母亲? 237 00:10:31,697 --> 00:10:33,699 嗯... 我是他的生母. 238 00:10:33,699 --> 00:10:35,201 你和他一起去. 239 00:10:35,201 --> 00:10:36,202 你可以在这等者. 240 00:10:36,702 --> 00:10:37,703 实际上, 我们在一起抚养他. 241 00:10:37,703 --> 00:10:38,704 我们是一对. 242 00:10:40,206 --> 00:10:41,707 好的, 如果是那样的话, 你们有收养证明吗? 243 00:10:41,707 --> 00:10:43,709 收养? 他是指我. 244 00:10:43,709 --> 00:10:45,711 不, 还没有. 我正计划要申请... 抱歉, 245 00:10:45,711 --> 00:10:48,214 但我们只允许孩子的法定监护人和他一起去. 246 00:10:48,214 --> 00:10:50,716 很好. 我们别说了. 现在带他去, 好吗? 247 00:10:51,217 --> 00:10:53,219 我马上回来. 我都知道,没事的. 248 00:10:54,220 --> 00:10:55,221 我爱你. 250 00:11:14,240 --> 00:11:15,741 打扰一下, 我得去他们那边. 251 00:11:16,242 --> 00:11:17,743 你知道, 她把孩子的毯子忘了. 252 00:11:18,244 --> 00:11:20,246 我不想让孩子更加不安... 看... 253 00:11:20,246 --> 00:11:23,249 小-小姐... 无论怎样, 254 00:11:23,249 --> 00:11:25,251 我想已经和你说明白了. 255 00:11:25,251 --> 00:11:27,753 只有孩子的父母或法定监护人 256 00:11:27,753 --> 00:11:29,755 能和孩子一起去. 257 00:11:31,757 --> 00:11:34,760 我想我必须和你说清楚. 258 00:11:34,760 --> 00:11:36,762 我是爱他, 养育着他的人, 259 00:11:36,762 --> 00:11:37,763 和他一起走路, 一起玩, 260 00:11:37,763 --> 00:11:39,265 给他换衣服, 洗尿布, 261 00:11:39,265 --> 00:11:41,267 给她擦口水, 支付账单, 还有... 262 00:11:41,767 --> 00:11:42,268 你听着. 263 00:11:43,769 --> 00:11:45,271 我担心得半夜没睡. 264 00:11:45,771 --> 00:11:49,775 就望着他健康快乐的成长, 265 00:11:49,775 --> 00:11:50,776 你竟敢说, 266 00:11:51,277 --> 00:11:52,278 我无权和孩子在一起, 267 00:11:52,278 --> 00:11:54,780 你这算什么, 瞧不起人的贱货. 268 00:11:56,282 --> 00:11:58,284 怎么了? 孩子怎样了? 我 我... 269 00:11:58,784 --> 00:12:00,286 我不知道. 他们不让我进去. 270 00:12:00,286 --> 00:12:02,788 为什么? 我... 我不是法定的... 271 00:12:02,788 --> 00:12:05,291 你瞧我没事, 我都快疯了. 272 00:12:05,291 --> 00:12:07,293 这算什么? 你那该死的规定! 273 00:12:07,293 --> 00:12:08,794 打搅, 274 00:12:08,794 --> 00:12:11,297 这是孩子的父亲. 275 00:12:11,297 --> 00:12:13,299 我带你去. 那好, 她也得去. 276 00:12:13,299 --> 00:12:15,301 不, 没关系的, 你去吧. 这个... 277 00:12:15,301 --> 00:12:16,802 嗯, 把这个给孩子. 279 00:12:43,329 --> 00:12:45,831 还不到六个月, 280 00:12:45,831 --> 00:12:47,833 我的这小孩就已经会给我添乱了. 281 00:12:48,834 --> 00:12:50,836 不错嘛, 至少知道他是你的孩子. 282 00:12:50,836 --> 00:12:53,339 孩子没事就是最好的了. 283 00:12:53,339 --> 00:12:55,341 是的, 只是我必须得亲自去医院. 284 00:12:55,341 --> 00:12:57,343 都是因为某些人没开手机. 285 00:12:57,343 --> 00:12:59,845 我自己也有重要的事得处理. 286 00:12:59,845 --> 00:13:01,347 David要我去参加一个聚会, 287 00:13:01,347 --> 00:13:02,848 我和他还有两对夫妇. 288 00:13:02,848 --> 00:13:03,849 他们中有的一个非常正经. 289 00:13:03,849 --> 00:13:05,351 和那种人一起吃饭? 290 00:13:05,351 --> 00:13:07,353 你永远不会知道他们的手艺怎样. 291 00:13:08,854 --> 00:13:09,355 那么有什么问题吗? 292 00:13:11,357 --> 00:13:13,359 问题是我得和他们交谈. 293 00:13:13,359 --> 00:13:15,361 那我们在谈什么? 谈我们做了什么, 294 00:13:15,361 --> 00:13:17,363 我们和谁作了, 我们想要谁. 295 00:13:18,364 --> 00:13:19,865 那些人不会喜欢我们的. 296 00:13:20,366 --> 00:13:22,868 他们都是作教授的医生. 297 00:13:22,868 --> 00:13:24,870 我们也没什么不好. 298 00:13:24,870 --> 00:13:27,373 广告设计师, 会计. 299 00:13:29,375 --> 00:13:31,877 服装设计师. 300 00:13:31,877 --> 00:13:33,879 问题是, 要不了2分钟. 301 00:13:33,879 --> 00:13:35,881 我就会痛苦到极点. 我还没准备好, 302 00:13:35,881 --> 00:13:37,383 然后David就会当场把我给甩了. 303 00:13:37,383 --> 00:13:39,885 那我们最好做点什么. 304 00:13:39,885 --> 00:13:40,886 这边, Higgins教授? 305 00:13:41,387 --> 00:13:42,888 是的. 306 00:13:42,888 --> 00:13:46,392 我们要把你从一个乡村少女变成一个成熟女人! 307 00:13:46,392 --> 00:13:48,894 说到女人, 我们开始吧! 308 00:13:51,397 --> 00:13:53,899 你该死的来这干嘛? 309 00:13:53,899 --> 00:13:56,902 把你从甜心变成野牛. 310 00:13:56,902 --> 00:13:58,404 现在让我们看看. 311 00:13:58,404 --> 00:13:59,905 现在! 好了. 314 00:14:08,914 --> 00:14:09,915 这是怎么了? 315 00:14:09,915 --> 00:14:11,417 要是他不小心点, 316 00:14:11,417 --> 00:14:12,918 他也许就会出汗了. 317 00:14:13,419 --> 00:14:13,919 或者被钉子挂到. 319 00:14:20,426 --> 00:14:22,428 孩子终于稳定下来了. 320 00:14:22,428 --> 00:14:23,929 那就好了. 321 00:14:28,434 --> 00:14:30,436 亲爱的, 在想什么呢? 323 00:14:32,438 --> 00:14:34,940 犹太人的学校. 324 00:14:34,940 --> 00:14:37,443 他还小着呢, 你不这么想吗? 325 00:14:42,448 --> 00:14:45,451 是的, 当我还是个在犹太学校上学的小毛孩的时候, 326 00:14:45,451 --> 00:14:48,954 Protesh先生常给我们说: 327 00:14:48,954 --> 00:14:51,457 "如果你永远不忘你是犹太人, 328 00:14:51,457 --> 00:14:52,958 那么所有人都会记得你." 329 00:14:54,960 --> 00:14:56,962 我一直想知道这是什么意思. 330 00:14:57,463 --> 00:15:00,966 直到Emily Meredith在操场上叫我"JAP". 331 00:15:00,966 --> 00:15:03,969 噢, 那小婊子. 332 00:15:03,969 --> 00:15:06,972 然后我就知道那句话的意思了. 333 00:15:06,972 --> 00:15:08,974 我忘了我和他们不一样, 334 00:15:08,974 --> 00:15:11,477 直到现在想起来. 335 00:15:13,479 --> 00:15:15,981 昨晚在医院发生了同样的事. 336 00:15:15,981 --> 00:15:18,484 噢, 他们没有那个权利! 不, 他们有. 337 00:15:18,984 --> 00:15:20,486 他们有任何权力. 338 00:15:20,486 --> 00:15:22,488 但我们也有, 339 00:15:22,488 --> 00:15:23,989 保护自己. 340 00:15:24,490 --> 00:15:24,990 怎么做? 341 00:15:26,492 --> 00:15:27,993 我们得和Brian谈谈. 342 00:15:33,999 --> 00:15:36,001 俗话说, 343 00:15:36,001 --> 00:15:38,504 "称赞女主人准没错." 344 00:15:38,504 --> 00:15:39,505 我就是. 345 00:15:40,506 --> 00:15:41,507 而且你还很可爱. 346 00:15:44,510 --> 00:15:46,011 好了. 347 00:15:46,011 --> 00:15:49,014 那么, 现在. 嗯, 哪一个叉子是用来吃色拉的? 348 00:15:49,014 --> 00:15:50,516 慢慢来. 349 00:15:51,016 --> 00:15:53,018 嘿, 我想你该在为测验复习. 350 00:15:53,018 --> 00:15:54,520 我正在休息. 351 00:15:54,520 --> 00:15:56,021 好了, 快去学习. 352 00:15:56,021 --> 00:15:58,023 那么面包碟在哪? 353 00:15:58,023 --> 00:16:00,025 左边. 354 00:16:00,025 --> 00:16:01,527 玻璃杯呢? 355 00:16:01,527 --> 00:16:03,028 右边. 356 00:16:05,531 --> 00:16:08,033 那么, 到时候我只要弄好色拉、面包, 加一杯白水. 357 00:16:08,033 --> 00:16:10,536 我都弄好了. 358 00:16:10,536 --> 00:16:13,038 好的, 现在说说交谈的话题, 359 00:16:13,038 --> 00:16:16,542 嗯, 别谈宗教, 因为你不知道谁代表什么. 360 00:16:16,542 --> 00:16:18,544 也不能提政治, 361 00:16:19,044 --> 00:16:21,046 还有, 嗯, 你... 362 00:16:21,046 --> 00:16:24,049 也许可以谈谈你比较擅长的经济. 363 00:16:24,049 --> 00:16:25,551 到现在为止他还没遇到什么麻烦, 364 00:16:26,051 --> 00:16:27,553 Mikey千万别提宗教和政治, 365 00:16:27,553 --> 00:16:29,054 也别说你的超市生活. 366 00:16:29,054 --> 00:16:30,556 那我还能说些什么? 367 00:16:30,556 --> 00:16:32,057 我打赌聊电影不会错. 368 00:16:32,558 --> 00:16:34,560 如果你想说一些现在没什么争议的片子. 369 00:16:37,563 --> 00:16:40,566 我看过6遍"X-MEN". 370 00:16:40,566 --> 00:16:44,069 啊, 不知怎的我想我是不会冲这个大叫"哇"的. 371 00:16:44,069 --> 00:16:46,572 听着,你想太多了. 372 00:16:46,572 --> 00:16:47,573 你只要露个面, 373 00:16:47,573 --> 00:16:49,074 说话, 吃东西就行了. 374 00:16:52,077 --> 00:16:54,079 但那些是David最要好的朋友啊. 375 00:16:54,079 --> 00:16:56,081 你知道, 我想留个好印象. 376 00:16:56,081 --> 00:16:58,083 你一定会的, 你只要记住一些简单的事... 377 00:16:58,083 --> 00:16:59,585 餐具的摆放. 378 00:16:59,585 --> 00:17:01,086 别提及什么重大事件. 379 00:17:01,086 --> 00:17:04,089 吃东西的时候别说话. 380 00:17:04,089 --> 00:17:06,091 噢, 要是我打嗝怎么办? 381 00:17:06,091 --> 00:17:07,092 用餐巾遮住嘴, 382 00:17:07,092 --> 00:17:09,094 然后说"EXCUSE ME" 就行了, 没人不打嗝的. 383 00:17:09,094 --> 00:17:13,098 只要做你自己就好, 没什么好担心的. 384 00:17:13,098 --> 00:17:15,100 我只知道不管怎样, 用什么方法, 385 00:17:15,100 --> 00:17:17,603 我都会搞砸的. 386 00:17:17,603 --> 00:17:19,605 好了听着, 他的意思是, 387 00:17:19,605 --> 00:17:21,607 做你自己. 388 00:17:21,607 --> 00:17:23,609 看上去不错. 389 00:17:23,609 --> 00:17:26,612 我来和他说吧. 你知道你会让他发脾气的. 390 00:17:26,612 --> 00:17:29,615 噢, 我保证我一个字也不说. 什么也不说. 391 00:17:33,619 --> 00:17:35,621 他像是在惩罚我. 392 00:17:35,621 --> 00:17:37,122 是不是, 小家伙? 393 00:17:37,122 --> 00:17:38,624 昨夜得感谢上帝. 394 00:17:38,624 --> 00:17:41,126 昨天, 还生死不定, 今天, 就有茶和点心. 395 00:17:41,126 --> 00:17:42,628 点心很好吃. 396 00:17:42,628 --> 00:17:43,629 是混合口味的. 397 00:17:48,133 --> 00:17:51,136 但他会让你认识到 我们多么重视它的准备. 398 00:17:53,639 --> 00:17:55,140 为什么? 399 00:17:55,140 --> 00:17:57,142 因为那个护士的事. 400 00:17:57,142 --> 00:17:59,645 是啊, 她真是个婊子. 401 00:17:59,645 --> 00:18:02,147 啊, 多亏有你. 402 00:18:02,147 --> 00:18:03,649 Justin你要不要些冰淇淋? 403 00:18:03,649 --> 00:18:04,650 不, 不用管我. 404 00:18:08,654 --> 00:18:10,155 有什么事吗? 405 00:18:10,155 --> 00:18:13,158 啊, 是Gus出生前我们曾谈过的事情, 406 00:18:13,659 --> 00:18:15,661 只是一直没有兑现. 407 00:18:16,662 --> 00:18:20,165 Melanie想申请养母权. 409 00:18:20,666 --> 00:18:21,667 那是什么? 410 00:18:21,667 --> 00:18:24,169 啊, 我不是Gus法律上承认的母亲. 411 00:18:24,169 --> 00:18:26,672 不像Lindsay或Brian那样. 412 00:18:26,672 --> 00:18:29,675 所以我需要一份 使我成为孩子法定监护人的文件. 413 00:18:30,175 --> 00:18:32,177 Melanie一个人不能完成这个过程... 414 00:18:32,177 --> 00:18:34,680 只有你签字同意... 415 00:18:35,180 --> 00:18:37,182 放弃监护权. 416 00:18:37,182 --> 00:18:39,685 不可能! 他可是Gus的爸爸. 417 00:18:39,685 --> 00:18:41,687 没有人不承认. 418 00:18:41,687 --> 00:18:43,689 你知道你也是他生活的一部分, 419 00:18:43,689 --> 00:18:47,192 同样, 我们和他也是彼此生活的一部分... 420 00:18:54,199 --> 00:18:56,201 你不必和我说这些. 只要告诉我在哪签字就行. 421 00:18:56,702 --> 00:18:57,703 你说什么? 422 00:18:57,703 --> 00:18:59,204 你是说你... 423 00:18:59,204 --> 00:19:00,706 你要那样做? Justin! 424 00:19:00,706 --> 00:19:02,207 这样对孩子好些. 425 00:19:02,207 --> 00:19:03,208 我得做些什么呢? 426 00:19:03,709 --> 00:19:05,711 签一些文件. 我会拟定出来的. 427 00:19:05,711 --> 00:19:08,213 你不能! 这和你有什么关系吗? 428 00:19:08,213 --> 00:19:09,715 你是他的父亲啊. 429 00:19:09,715 --> 00:19:11,216 是的, 而且我还给他上了一课: 430 00:19:13,218 --> 00:19:15,220 那就是别指望依靠你父亲. 432 00:19:45,751 --> 00:19:48,253 你的手怎么了? 433 00:19:48,253 --> 00:19:49,755 我叫它 "PRAISE JESUS."(歌颂耶稣) 434 00:19:50,255 --> 00:19:51,757 你看上去像在拦计程车. 435 00:19:53,258 --> 00:19:55,761 这是我看过最糟的舞姿. 436 00:19:55,761 --> 00:19:56,762 谁问你呢? 437 00:19:57,262 --> 00:19:58,263 别生气. 我只是开个玩笑. 438 00:20:00,265 --> 00:20:01,767 看上谁了吗? 439 00:20:01,767 --> 00:20:04,770 从看过"101 斑点狗"后就没见过这么多狗. 440 00:20:04,770 --> 00:20:06,271 嘿, 那边的那个家伙怎么样? 441 00:20:08,273 --> 00:20:10,275 我想潜入他家把他弄到手. 442 00:20:10,275 --> 00:20:12,277 我想他会很不错. 443 00:20:12,277 --> 00:20:14,780 是的, 但我们没勇气去跟踪他. 444 00:20:15,280 --> 00:20:16,281 那是你自己说的, 失败者! 445 00:20:24,289 --> 00:20:25,791 好了, 我们过去. 446 00:20:27,292 --> 00:20:28,794 你把我的啤酒弄洒了. 447 00:20:28,794 --> 00:20:30,796 对不起. 告诉他你要帮他舔掉胸膛上的. 448 00:20:30,796 --> 00:20:32,297 什么? 449 00:20:32,297 --> 00:20:33,298 我说你把我的啤酒弄洒了, 伙计. 450 00:20:33,799 --> 00:20:35,300 说啊! 啊, 我 我帮你舔掉胸膛上的. 451 00:20:35,300 --> 00:20:37,302 我自己擦得了. 452 00:20:37,302 --> 00:20:39,805 好的, 好的! 噢, 给. 453 00:20:41,306 --> 00:20:43,308 你还在等什么? 邀他上你家去. 454 00:20:43,308 --> 00:20:44,810 嘿, 帅哥. 嘿, 帅哥... 455 00:20:44,810 --> 00:20:46,812 我从不这样说. 让我告诉你这又多糟. 456 00:20:46,812 --> 00:20:50,315 让我-我告诉你这又多糟.. 457 00:20:50,315 --> 00:20:52,317 你不觉得我们该先出去, 然后... 458 00:20:52,317 --> 00:20:53,819 你要知道, 哦, 是他叫我这么说的. 459 00:20:54,820 --> 00:20:55,821 神经病! 460 00:20:59,825 --> 00:21:03,328 现在好了, 这是最好的证明, 我永远不行. 461 00:21:03,328 --> 00:21:05,330 嘿, 他怎么走了? 滚开! 465 00:21:18,343 --> 00:21:20,345 Steve: David, David, David. 466 00:21:23,348 --> 00:21:24,850 主角终于登场了! 467 00:21:24,850 --> 00:21:25,851 对不起, 我来晚了. 468 00:21:25,851 --> 00:21:27,853 哪的话, 你很守时. 469 00:21:27,853 --> 00:21:30,856 我是Laura. 听着, 我最了解David了. 470 00:21:30,856 --> 00:21:32,858 所以如果你想知道他的什么事... 471 00:21:32,858 --> 00:21:34,860 警告: Laura博士说什么都别听. 472 00:21:34,860 --> 00:21:37,362 噢! 我不喜欢他那样叫我. 473 00:21:37,362 --> 00:21:40,365 你可是经济学哲学博士! 474 00:21:40,365 --> 00:21:41,867 嘿, 我说你. 475 00:21:41,867 --> 00:21:43,368 对不起, 先生, 我认识你吗? 476 00:21:43,368 --> 00:21:44,870 噢, 他真风趣! 477 00:21:44,870 --> 00:21:46,371 还很可爱. 478 00:21:47,873 --> 00:21:50,375 看见了吗? 她说你可爱. 479 00:21:50,375 --> 00:21:51,877 我都紧张死了. 480 00:21:51,877 --> 00:21:53,879 放轻松. 每个人都会喜欢你的. 481 00:21:53,879 --> 00:21:55,380 你怎么知道? 482 00:21:55,380 --> 00:21:56,381 我就是知道. 483 00:21:59,885 --> 00:22:00,886 走, 走, 走, 过去. 484 00:22:09,895 --> 00:22:12,397 "INSOUCIANT." 485 00:22:12,397 --> 00:22:14,399 不关心的, 冷淡的. 486 00:22:15,901 --> 00:22:17,903 简直就在说你. 487 00:22:17,903 --> 00:22:19,905 "INSOUCIANT"... 488 00:22:23,909 --> 00:22:24,910 "SYCOPHANT". 489 00:22:24,910 --> 00:22:27,412 不予关注的. 490 00:22:27,412 --> 00:22:28,413 错了, 491 00:22:28,413 --> 00:22:29,414 是马屁精的意思. 492 00:22:29,915 --> 00:22:32,918 马屁精不是那样解释的. 493 00:22:32,918 --> 00:22:34,419 "一个人通过奉承来寻求宠爱." 494 00:22:35,921 --> 00:22:38,423 马屁精, 是这样解释的. 495 00:22:38,423 --> 00:22:40,425 管它的呢? 496 00:22:40,425 --> 00:22:42,427 你怎么能抛弃Gus? 497 00:22:42,427 --> 00:22:44,429 他将感谢你不要他了. 498 00:22:44,930 --> 00:22:45,931 他会没事的. 499 00:22:45,931 --> 00:22:50,435 我不相信. 500 00:22:50,435 --> 00:22:52,437 Gus出生那天我也在. 501 00:22:52,938 --> 00:22:53,939 我看见你吻了他... 502 00:22:53,939 --> 00:22:55,440 不是每个人都得成为父亲的. 503 00:22:55,941 --> 00:22:56,942 那好, 你要怎么和他说, 504 00:22:56,942 --> 00:22:58,944 到他长大以后, 你为什么不要他? 505 00:22:58,944 --> 00:23:00,946 我会实话实说. 506 00:23:00,946 --> 00:23:03,949 这两个女同性恋真的很想要个孩子, 507 00:23:03,949 --> 00:23:05,951 所以我射在杯子里. 508 00:23:05,951 --> 00:23:07,953 那不是全部. 509 00:23:07,953 --> 00:23:09,955 孩子需要一个父亲. 510 00:23:09,955 --> 00:23:11,456 相信我, 我知道的. 是, 好的, 511 00:23:11,957 --> 00:23:13,458 你都快两周没父亲了! 512 00:23:15,460 --> 00:23:17,963 即使他在生气, 513 00:23:17,963 --> 00:23:20,465 即使他不总在那, 514 00:23:20,465 --> 00:23:23,468 但总比没有的好. 515 00:23:23,468 --> 00:23:24,970 别说得这么肯定. 516 00:23:26,972 --> 00:23:29,474 你父亲一定还爱着你. 517 00:23:29,474 --> 00:23:31,977 他也许只是... 不知道如何表达. 518 00:23:31,977 --> 00:23:34,479 好了, 他能很好的表达. 519 00:23:34,479 --> 00:23:36,481 尤其是在他展露了一小点父爱之后. 520 00:23:38,984 --> 00:23:41,486 至少他没抛弃你. 521 00:23:41,486 --> 00:23:44,489 "GARRULOUS". 话多的, 饶舌的. 522 00:23:47,492 --> 00:23:48,493 你去哪? 出去. 523 00:23:49,995 --> 00:23:51,496 我想你该来帮我. 524 00:23:51,496 --> 00:23:51,496 如果你想要帮忙, 找你爸爸去吧. 525 00:23:59,336 --> 00:24:01,338 Steve: 吆, 每次David请客, 526 00:24:01,338 --> 00:24:02,840 你都可以一周不吃东西. 527 00:24:02,840 --> 00:24:04,341 差不多. 528 00:24:04,341 --> 00:24:05,342 我不知道你这么会做菜. 529 00:24:05,843 --> 00:24:07,344 嗯, 你不知道的还多呢. 530 00:24:07,845 --> 00:24:10,347 多给他些时间 他就会发现我所有的小秘密. 531 00:24:10,347 --> 00:24:11,348 比如内衣裤. 532 00:24:11,348 --> 00:24:12,850 对, 就像... 533 00:24:12,850 --> 00:24:14,351 你有内衣癖吗? 534 00:24:14,351 --> 00:24:15,352 我们最后一次一起旅游的时候, 535 00:24:15,352 --> 00:24:16,854 他几乎带了一整个衣柜去, 536 00:24:17,354 --> 00:24:19,356 什么骑马用的短裤, 还有短袜什么的. 537 00:24:19,356 --> 00:24:20,858 你们一起去过什么地方吗? 538 00:24:20,858 --> 00:24:22,860 Man: 嗯, 去年秋天去过TUSCANY(在意大利). 539 00:24:22,860 --> 00:24:25,362 我们租了座房子... 就像神话里的一样. 540 00:24:25,362 --> 00:24:26,864 Laura: 还有那些食物. 541 00:24:26,864 --> 00:24:28,365 噢, 她就只知道吃. 542 00:24:28,365 --> 00:24:30,868 还想把6磅重的 意大利熏火腿带过海关. 543 00:24:30,868 --> 00:24:32,369 Laura: 没那么夸张. 544 00:24:32,369 --> 00:24:33,370 只有4磅. 545 00:24:33,370 --> 00:24:34,371 有6磅. 4磅. 546 00:24:34,371 --> 00:24:35,372 6磅. 547 00:24:36,373 --> 00:24:37,875 你去过意大利吗? 548 00:24:37,875 --> 00:24:40,377 啊, 没有, 但我的Vic叔叔在那过了大半生. 549 00:24:40,377 --> 00:24:41,378 噢, 在那边做买卖? 550 00:24:41,378 --> 00:24:43,380 不, AIDS(爱滋病). 他想死在那里. 551 00:24:44,381 --> 00:24:45,382 噢. 552 00:24:47,384 --> 00:24:48,385 对不起. 553 00:24:48,385 --> 00:24:49,887 那不是你的错. 554 00:24:49,887 --> 00:24:51,388 他真的病的很重, 所以他... 555 00:24:51,388 --> 00:24:54,892 他决定去罗马旅行. 556 00:24:54,892 --> 00:24:57,394 但没去成, 然后... 557 00:24:57,895 --> 00:25:00,397 他现在在家里, 而且他现在身体很好, 558 00:25:00,397 --> 00:25:01,899 除了有时候会腹泻. 559 00:25:06,403 --> 00:25:08,405 我想我得带Michael过去一下. 560 00:25:09,907 --> 00:25:11,909 但, 你要知道... 嗯, 他工作非常努力, 还有, 嗯... 561 00:25:12,910 --> 00:25:13,911 那么Michael你是做什么的呢? 562 00:25:14,411 --> 00:25:15,412 嗯, 563 00:25:15,412 --> 00:25:16,914 在超时工作. 564 00:25:17,414 --> 00:25:18,916 真的? 在哪? 565 00:25:18,916 --> 00:25:19,917 嗯, THE BIG Q. 566 00:25:21,919 --> 00:25:23,921 才刚刚升职. 他现在是经理. 567 00:25:23,921 --> 00:25:25,923 THE BIG Q? 568 00:25:25,923 --> 00:25:27,424 Eddie人们不是常常那样叫你吗? 570 00:25:30,928 --> 00:25:32,930 Steve: 我知道那种超市, 但我... 571 00:25:32,930 --> 00:25:33,931 我还没好好的进去过. 572 00:25:34,431 --> 00:25:35,933 你想得到的东西那都有卖. 573 00:25:35,933 --> 00:25:37,935 但我们没什么想买的. 574 00:25:44,441 --> 00:25:46,443 嗯, 我没在哪见过你吗? 575 00:25:46,443 --> 00:25:47,945 对不起? 576 00:25:47,945 --> 00:25:49,446 我知道我知道, 我在哪见过你? 577 00:25:49,446 --> 00:25:50,447 你在THE BIG Q 购物吗? 578 00:25:50,948 --> 00:25:51,448 基本上没有. 579 00:25:55,953 --> 00:25:57,454 Laura: 好了, 下次我们要去什么地方, 580 00:25:57,454 --> 00:25:58,956 你一定得来. MM-HMM. 581 00:25:58,956 --> 00:26:01,959 Eddie: 去MYKONOS怎么样. (MYKONOS:雅典的米克诺斯岛-西方人最爱的爱琴海岛屿之一) 582 00:26:01,959 --> 00:26:03,460 七月份? 583 00:26:03,460 --> 00:26:04,962 啊, 我只有一个星期的假期. 584 00:26:04,962 --> 00:26:06,463 Laura: 噢, 可怜的人儿. 585 00:26:06,463 --> 00:26:07,965 所以我才喜欢学术界. 586 00:26:07,965 --> 00:26:10,467 我们有一整个夏天的假期. 587 00:26:10,467 --> 00:26:11,969 MMM... 588 00:26:12,469 --> 00:26:15,472 我得确认一下海鲜怎么样. 589 00:26:15,472 --> 00:26:16,473 大家觉得这海贝怎么样? 590 00:26:16,473 --> 00:26:17,474 MM-HMM. 不错. 591 00:26:17,474 --> 00:26:18,475 很好. 太棒了. 592 00:26:18,475 --> 00:26:20,978 David: 那就好了. 593 00:26:20,978 --> 00:26:23,480 我想起来了, 594 00:26:23,480 --> 00:26:25,983 在那个White Party聚会上! 你是给我螃蟹的人! 595 00:26:34,992 --> 00:26:36,493 有谁要酒吗? 596 00:26:42,499 --> 00:26:44,501 准备好了吗? 597 00:26:46,003 --> 00:26:47,504 你看上去很不错. 598 00:26:47,504 --> 00:26:50,007 HMM. 非常好. 599 00:26:51,508 --> 00:26:54,011 我终于正式在文书上签字了, 600 00:26:54,511 --> 00:26:56,513 是有证明的亲妈妈了. 601 00:26:56,513 --> 00:26:58,515 事实上, 我才是孩子的生母. 602 00:26:58,515 --> 00:27:01,018 噢, 两个也没什么不好. 603 00:27:03,520 --> 00:27:07,024 还有我们, 这都是为了... 噢, 上帝啊, 我不敢相信. 604 00:27:07,024 --> 00:27:09,526 Brian. MMM. 605 00:27:09,526 --> 00:27:12,029 我知道他的经历. 606 00:27:12,029 --> 00:27:15,032 我也知道他会在心里面骂我们的. 607 00:27:15,532 --> 00:27:18,035 那一定不容易... 我是说, 他放弃这个权利. 608 00:27:26,043 --> 00:27:28,545 他看上去一点都不在意. 609 00:27:28,545 --> 00:27:30,047 噢, 我肯定他很在意. 610 00:27:32,049 --> 00:27:34,051 他是爱着孩子的. 611 00:27:34,051 --> 00:27:35,552 比他认为的要深. 612 00:27:36,053 --> 00:27:37,554 总之, 613 00:27:37,554 --> 00:27:39,556 现在Gus是属于我们的. 614 00:27:41,058 --> 00:27:42,059 我们俩. 617 00:28:13,090 --> 00:28:15,092 噢, 你是多么动人啊. 620 00:28:45,622 --> 00:28:48,125 Tommy, 该你了. 621 00:28:48,125 --> 00:28:51,128 如果这手赢了, 那下轮就看我的了. 622 00:28:51,128 --> 00:28:53,130 噢, 要是真那样的话. 623 00:28:53,130 --> 00:28:55,132 那我们今晚又得被榨干了. 625 00:28:56,633 --> 00:28:58,635 叫牌, 10. 626 00:29:04,641 --> 00:29:05,642 Pop牌怎么样? 627 00:29:08,145 --> 00:29:09,646 幸运的一天... 628 00:29:09,646 --> 00:29:12,149 就会有好手气. 629 00:29:12,149 --> 00:29:13,650 和这些家伙问问好. 630 00:29:13,650 --> 00:29:15,152 你们好. 631 00:29:15,152 --> 00:29:17,154 我出局了. 这牌糟透了. 632 00:29:17,654 --> 00:29:19,156 你真像在开玩笑! 633 00:29:20,657 --> 00:29:22,159 你要点什么, 小伙子? 634 00:29:22,159 --> 00:29:24,161 啤酒不错. 635 00:29:24,161 --> 00:29:26,163 Mike来两杯啤酒. 637 00:29:30,667 --> 00:29:32,169 Mike: 这是巴台. 638 00:29:32,169 --> 00:29:33,670 近来你工作怎么样? 639 00:29:35,172 --> 00:29:37,174 很好. 640 00:29:37,174 --> 00:29:39,176 想抱怨都不行. 641 00:29:39,176 --> 00:29:40,677 去和"管理员"抱怨吧. 642 00:29:40,677 --> 00:29:42,179 但那样我会无聊死的! 643 00:29:46,683 --> 00:29:47,684 听我说, 嗯... 644 00:29:49,186 --> 00:29:51,688 我, 啊, 手头有点紧, 你要知道, 这个月末... 645 00:29:52,189 --> 00:29:52,689 我只是... 646 00:30:10,207 --> 00:30:11,208 你是我的好孩子. 647 00:30:12,709 --> 00:30:14,711 我会好好用的... 648 00:30:14,711 --> 00:30:16,713 ...每一分钱. 649 00:30:16,713 --> 00:30:17,714 我知道. 650 00:30:20,217 --> 00:30:21,718 该弄好了吧! 651 00:30:31,728 --> 00:30:33,230 趁现在要好好工作. 652 00:30:34,731 --> 00:30:36,233 谢谢你的建议. 653 00:30:37,734 --> 00:30:39,236 但你得留点时间给女士们! 654 00:30:41,738 --> 00:30:43,740 噢, 我给他们留够时间了. 655 00:30:43,740 --> 00:30:45,742 但别被他们拴住, 你在听吗? 656 00:30:45,742 --> 00:30:46,743 这你不用担心. 657 00:30:47,244 --> 00:30:48,245 因为那就是他们想要的, 658 00:30:48,245 --> 00:30:50,247 他们说什么都别听. 659 00:30:50,247 --> 00:30:51,748 我想我会处理好的. 660 00:30:58,255 --> 00:30:59,256 你知道, 你... 661 00:31:00,757 --> 00:31:03,260 和我, 我们... 我们很像. 662 00:31:05,262 --> 00:31:05,762 我们? 663 00:31:07,764 --> 00:31:09,266 我们都不想成家安定下来. 664 00:31:12,769 --> 00:31:15,272 有时候, 我对着镜子说, 665 00:31:15,272 --> 00:31:17,274 "Jack Kinney, 你这狗娘养的... 666 00:31:17,774 --> 00:31:19,776 ...你不会是个有家的人!" 667 00:31:22,779 --> 00:31:25,282 那你为什么? 为什么要和妈妈结婚? 668 00:31:26,283 --> 00:31:27,284 为什么要生我? 669 00:31:30,787 --> 00:31:33,290 上帝啊, 你真是个傻孩子. 670 00:31:33,290 --> 00:31:35,792 你还不能明白吗? 671 00:31:35,792 --> 00:31:37,294 你别走, 小伙子. 小伙子! 672 00:31:40,297 --> 00:31:42,299 你得留下. 673 00:31:42,299 --> 00:31:44,301 过来, 再和你老爸喝一杯. 674 00:31:47,804 --> 00:31:49,306 来啊, 再喝一杯. 675 00:31:51,308 --> 00:31:52,309 再来两杯. 676 00:32:02,319 --> 00:32:03,820 每个人都会觉得我快疯了. 677 00:32:04,321 --> 00:32:05,822 我从没这么丢脸过. 678 00:32:06,323 --> 00:32:08,325 Pitts9X6: 你在做什么? 679 00:32:08,325 --> 00:32:09,326 把你删了. 680 00:32:09,326 --> 00:32:11,328 我现在就要. 681 00:32:11,328 --> 00:32:12,329 WHO-OA. 682 00:32:13,330 --> 00:32:16,833 不给我最后一次机会? 683 00:32:16,833 --> 00:32:19,336 想想你创造的这个我多么棒. 684 00:32:26,843 --> 00:32:28,345 去我的世界看看. 685 00:32:28,845 --> 00:32:29,846 没有属于你的世界. 686 00:32:29,846 --> 00:32:30,847 你只是存在网上而已. 687 00:32:32,849 --> 00:32:33,350 登入. 688 00:32:36,853 --> 00:32:38,855 好吧. 689 00:32:38,855 --> 00:32:40,357 但这是你最后的机会. 692 00:33:10,387 --> 00:33:12,389 那么, 你想找谁? 693 00:33:19,396 --> 00:33:20,397 他, "冲浪帅哥". 694 00:33:21,398 --> 00:33:24,401 那么会怎么样呢? 你在干什么? 695 00:33:24,401 --> 00:33:26,903 他听不到你说的. 别忘了这不是你的世界. 696 00:33:26,903 --> 00:33:30,407 你得通过我去聊天. 697 00:33:30,407 --> 00:33:32,909 也对. 哇! 给你这幻象一点力量, 698 00:33:33,410 --> 00:33:35,412 你就耀武扬威. 699 00:33:35,912 --> 00:33:37,914 问问他现在穿着什么. 700 00:33:37,914 --> 00:33:39,416 伙计你穿着什么呢? 701 00:33:42,419 --> 00:33:43,420 运动短裤. 702 00:33:43,920 --> 00:33:44,921 哇. 703 00:33:44,921 --> 00:33:46,423 如果现实中也像网上这样, 704 00:33:46,423 --> 00:33:47,924 那Pittsburgh(匹兹堡) 就要有一半人裸体上街了. 705 00:33:47,924 --> 00:33:49,926 问他喜欢什么. 你喜欢什么? 706 00:33:49,926 --> 00:33:53,430 运动, 口交. 707 00:33:53,430 --> 00:33:54,431 就只差叫我开始了. 708 00:33:54,931 --> 00:33:56,933 我很感兴趣. 709 00:33:56,933 --> 00:33:59,936 告-告诉他, 嗯... 我知道该说些什么. 710 00:33:59,936 --> 00:34:01,438 就像你平常说得那样. 711 00:34:03,940 --> 00:34:06,942 我要把你推到床上, 然后用牙齿把你的运动短裤咬碎. 713 00:34:06,943 --> 00:34:09,446 你都把我弄硬了. 714 00:34:09,446 --> 00:34:11,448 摸遍你的全身, 然后, 拍打你那又圆又紧的屁股. 715 00:34:11,448 --> 00:34:14,451 直到你求我...上你. 求之不得. 716 00:34:14,951 --> 00:34:16,453 你让我都阴得不行了. 717 00:34:16,453 --> 00:34:19,456 阴-阴得不行了? 什-什么意思? 不懂... 718 00:34:19,456 --> 00:34:22,959 抱歉, 打错了. 我... 让我都硬得不行了. 719 00:34:22,959 --> 00:34:25,462 嗨, Pitts, 是我. 720 00:34:25,462 --> 00:34:26,963 你都去哪了? 721 00:34:26,963 --> 00:34:28,465 噢, 天哪, 是"USEMYHOLE27". 722 00:34:28,465 --> 00:34:29,966 是的, 我得叫他滚. 我们忙着呢. 723 00:34:30,467 --> 00:34:31,968 我还是很想和你做. 724 00:34:36,473 --> 00:34:37,974 把你的住址E-Mail给我. 725 00:34:37,974 --> 00:34:39,476 我会去的. 726 00:34:39,476 --> 00:34:40,477 你说什么? 727 00:34:40,477 --> 00:34:41,478 太好了. 728 00:34:45,482 --> 00:34:46,983 你知道你刚才干了什么吗? 729 00:34:46,983 --> 00:34:47,984 当然知道. 730 00:34:49,486 --> 00:34:50,987 我帮你敲定了一次约会. 731 00:34:50,987 --> 00:34:52,489 谢谢款待, Dave. 哪的话. 732 00:34:52,489 --> 00:34:54,491 一如既往的美味晚餐. 733 00:34:54,491 --> 00:34:56,993 这星期给你打电话, 甜心. 734 00:34:56,993 --> 00:34:57,994 还有Michael呢? 735 00:34:59,496 --> 00:35:01,498 我走了, David. 谢谢款待. 再来. 736 00:35:04,000 --> 00:35:05,001 再见. 737 00:35:08,505 --> 00:35:10,006 嘿! 别收拾了. 738 00:35:10,006 --> 00:35:12,008 至少让我为把这搞砸了做点什么. 739 00:35:12,509 --> 00:35:16,012 我怎么知道Javier 没告诉过Eddie他去过White Party? 741 00:35:16,513 --> 00:35:18,515 他现在知道了. 742 00:35:18,515 --> 00:35:20,517 噢, 天啊. 我的MYKONOS之旅. 743 00:35:20,517 --> 00:35:22,018 我是个笨蛋. 不, 你不是笨蛋. 744 00:35:22,519 --> 00:35:24,521 我就是个笨蛋! 我哪也去不成. 745 00:35:24,521 --> 00:35:26,523 也不会有什么成就... 那又怎样? 746 00:35:26,523 --> 00:35:30,026 我差点没通过社区学院的考试. 那又怎样? 748 00:35:30,026 --> 00:35:32,529 我甚至不知道怎么用叉子! 749 00:35:32,529 --> 00:35:34,030 Michael, 这都没关系! 750 00:35:34,030 --> 00:35:36,533 对我有关系. 751 00:35:36,533 --> 00:35:39,035 别说了. 我-我不能... 我得走了. 752 00:35:40,537 --> 00:35:43,039 为什么? 我忘了拿我的工作服. 753 00:35:43,039 --> 00:35:44,040 Michael! 754 00:35:45,041 --> 00:35:46,042 Mi... 756 00:35:51,548 --> 00:35:52,549 他会先把那扇门打开, 757 00:35:53,049 --> 00:35:54,551 然后看着我大笑, 758 00:35:54,551 --> 00:35:56,052 就对着我的脸笑. 759 00:35:56,553 --> 00:35:57,554 在网上他很喜欢你. 是的. 760 00:35:57,554 --> 00:36:00,056 那是因为他以为我是你. 761 00:36:00,056 --> 00:36:02,058 我是电脑里的Cyrano. 762 00:36:02,058 --> 00:36:04,561 谁? 管他的呢. 765 00:36:20,577 --> 00:36:22,579 USEMYHOLE27? 766 00:36:22,579 --> 00:36:23,580 哼! 767 00:36:27,584 --> 00:36:30,086 PITTS9X6. 768 00:36:32,088 --> 00:36:33,089 哈. 769 00:36:33,089 --> 00:36:34,591 我猜我不像你想得那样. 770 00:36:34,591 --> 00:36:37,594 啊, 那正是我要说的. 771 00:36:38,094 --> 00:36:41,598 我的意思是, 你可以说我不健壮. 772 00:36:42,098 --> 00:36:45,101 那我看上去像个顺从的奴隶吗? 773 00:36:45,101 --> 00:36:47,103 噢, 你骗得我够惨. 774 00:36:47,103 --> 00:36:50,106 你是说, 按你要求的那种方式. 775 00:36:50,106 --> 00:36:52,609 也是你让我求你的那种方式. 776 00:36:54,110 --> 00:36:58,114 你是我见过最糟的狗屁"主人". 778 00:37:05,121 --> 00:37:08,124 那你站在这的又是什么东西, 啊? 779 00:37:09,626 --> 00:37:10,627 给我跪下, 780 00:37:10,627 --> 00:37:11,628 小姑娘. 781 00:37:15,632 --> 00:37:16,633 遵命. 783 00:37:23,139 --> 00:37:26,643 Michael: Emmett你就不能带上钥匙吗? 784 00:37:32,649 --> 00:37:34,150 Brian: 嗨, 宝贝. 785 00:37:34,150 --> 00:37:36,653 噢, 该死, 你去你爸爸那呢? 786 00:37:36,653 --> 00:37:38,655 "过来, 再和你老爸喝一杯." 787 00:37:40,657 --> 00:37:42,659 好了. 进来. 进来. 788 00:37:58,174 --> 00:38:00,677 啊, 我... 我们输了. 789 00:38:01,177 --> 00:38:02,178 UH-HUH. 790 00:38:02,178 --> 00:38:03,680 举起手来. 791 00:38:03,680 --> 00:38:05,181 在那... 792 00:38:05,181 --> 00:38:07,684 在最后10分钟我们还领先13点的. 793 00:38:07,684 --> 00:38:08,685 那不错啊. 794 00:38:15,191 --> 00:38:18,695 然后我们就犯傻了, 本来可以赢得. 795 00:38:18,695 --> 00:38:21,197 别说了. 把裤子脱了. 796 00:38:22,699 --> 00:38:23,700 脱下来了. 797 00:38:24,200 --> 00:38:26,703 Tony Cattera还想着明年春天退休, 798 00:38:26,703 --> 00:38:28,705 但要是那样, 你知道的... 799 00:38:28,705 --> 00:38:30,206 阿, 那还好些. 800 00:38:37,714 --> 00:38:39,716 躺好. 801 00:38:58,234 --> 00:38:59,736 你该听他说过. 802 00:39:02,238 --> 00:39:04,741 "我儿子多有成就啊." 803 00:39:06,743 --> 00:39:08,244 "我手头有点紧." 804 00:39:10,747 --> 00:39:12,749 "千万别被家拴住." 805 00:39:14,250 --> 00:39:16,252 那都成历史了. 现在该睡觉了. 806 00:39:19,756 --> 00:39:20,757 他一点也没变. 807 00:39:22,258 --> 00:39:23,760 一样的胡说八道. 808 00:39:25,762 --> 00:39:26,763 一样的那样生活着. 809 00:39:32,769 --> 00:39:34,270 也许什么时候你也会那样. 810 00:39:36,272 --> 00:39:37,774 他就是那样. 811 00:39:39,776 --> 00:39:41,277 他也只能那样. 813 00:40:12,809 --> 00:40:16,813 唱词"IF YOU WANT MY BODY AND YOU THINK I'M SEXY" 814 00:40:16,813 --> 00:40:21,317 "COME ON, SUGAR, LET ME KNOW" 815 00:40:21,317 --> 00:40:25,321 "IF YOU REALLY NEED ME JUST REACH OUT AND TOUCH ME" 816 00:40:25,321 --> 00:40:28,324 "COME ON NOW AND TELL ME SO" 818 00:40:32,328 --> 00:40:34,330 D.J.: ALL YOU THERE, LET ME HEAR YOU SING IT. 819 00:40:34,831 --> 00:40:37,333 EVERYBODY IN THE PLACE, PUT THOSE HANDS IN THE AIR. 820 00:40:38,835 --> 00:40:40,336 你这是怎么了? 821 00:40:40,837 --> 00:40:43,339 甜心, 你已经讲出来了. 822 00:40:44,841 --> 00:40:46,342 你怎么样了? 823 00:40:46,342 --> 00:40:48,845 阿, 我目不转睛的 盯着那家伙足足3个小时. 824 00:40:53,850 --> 00:40:55,351 嗨. 825 00:40:55,351 --> 00:40:56,352 你在这啊. 826 00:40:56,853 --> 00:40:57,854 Pitts9X6: 怎么样啊? 827 00:40:57,854 --> 00:41:00,356 他真是世上最好的奴隶. 828 00:41:00,356 --> 00:41:02,358 这都多亏了你, 帅哥. 829 00:41:02,358 --> 00:41:04,861 我这是做了些什么啊? 帅哥. 830 00:41:04,861 --> 00:41:06,362 宝贝, 别着急. 831 00:41:06,362 --> 00:41:08,865 我不会把你删了的. 832 00:41:08,865 --> 00:41:09,866 删...? 你没事吧. 833 00:41:10,366 --> 00:41:11,868 把迷药给我. 834 00:41:15,872 --> 00:41:18,374 去你的. 835 00:41:18,374 --> 00:41:20,376 冷静点, 听我说, 836 00:41:20,376 --> 00:41:21,377 你这胆小鬼. 837 00:41:21,377 --> 00:41:27,884 你给我到下面去告诉 那家伙你整晚都盯着他. 839 00:41:27,884 --> 00:41:31,888 然后跪到他夸下为他服务. 841 00:41:33,389 --> 00:41:34,891 什么? 去啊. 842 00:41:37,393 --> 00:41:38,394 快去. 843 00:41:43,399 --> 00:41:43,900 遵命. 845 00:41:59,916 --> 00:42:03,419 我叫我的助手在你 要签字的地方做了记号. 847 00:42:08,925 --> 00:42:09,425 给我笔. 848 00:42:09,926 --> 00:42:10,927 给. 850 00:42:16,933 --> 00:42:17,934 没墨了. 851 00:42:17,934 --> 00:42:18,935 我找找. 852 00:42:22,438 --> 00:42:23,439 给. 854 00:42:38,955 --> 00:42:39,956 Brian? 855 00:42:41,457 --> 00:42:42,458 OH-H... 856 00:42:42,458 --> 00:42:44,460 怎么了小可爱? 857 00:42:44,460 --> 00:42:46,462 亲爱的, 是不是该给他换尿布了. 858 00:42:46,462 --> 00:42:48,965 我换过了. 也许刚换新的不习惯. 859 00:42:54,470 --> 00:42:56,973 嗯, 我想我们该继续. 860 00:43:01,477 --> 00:43:02,979 我改变主意了. 861 00:43:02,979 --> 00:43:04,981 Brian, 别这样. 862 00:43:05,982 --> 00:43:07,483 我不会签的. 863 00:43:08,985 --> 00:43:10,987 我-我们说好的. 864 00:43:10,987 --> 00:43:11,988 那是之前的事. 865 00:43:13,489 --> 00:43:14,991 那时Gus不在. 866 00:43:14,991 --> 00:43:17,493 噢, 我知道了. 867 00:43:17,493 --> 00:43:18,995 Brian,你知道这对我们有多重要, 868 00:43:19,495 --> 00:43:20,997 自从在医院发生了那种事. 869 00:43:20,997 --> 00:43:22,999 嗯, 我很对不起. 但那样是不对的. 870 00:43:22,999 --> 00:43:25,001 那样我就抛弃了他. 871 00:43:27,003 --> 00:43:28,504 不是吗? 宝贝. 872 00:43:43,019 --> 00:43:44,520 不休息一下吗? 873 00:43:44,520 --> 00:43:46,522 我还在消化那些海鲜呢. 874 00:43:46,522 --> 00:43:49,025 WHOO, 我得擦擦. 875 00:43:50,526 --> 00:43:51,527 来吧. 876 00:43:56,532 --> 00:43:58,034 你瞧, 我想和你谈谈... Michael, 我想... 877 00:43:58,034 --> 00:43:59,535 不, 我得和你谈谈... 我想... 878 00:43:59,535 --> 00:44:01,037 你先说. 你先. 879 00:44:01,037 --> 00:44:02,538 瞧, 我知道我令你失望了. 880 00:44:02,538 --> 00:44:04,040 不, 这是我的错. 881 00:44:04,040 --> 00:44:05,041 我是个傻瓜, 我是个... 882 00:44:05,541 --> 00:44:07,043 我才是个笨蛋, 太迟钝了. 883 00:44:07,043 --> 00:44:08,544 我该更精明些的... 884 00:44:08,544 --> 00:44:10,046 是我没有配合他们. 885 00:44:10,046 --> 00:44:11,547 我... 我不知道我会不会总那样. 886 00:44:11,547 --> 00:44:13,049 要是两个人生活在不同的环境中... 887 00:44:13,049 --> 00:44:14,550 我们来自两个完全不同的世界. 888 00:44:14,550 --> 00:44:15,551 我们现在只有一件事该做. 889 00:44:16,052 --> 00:44:17,053 我知道. 我也不反对. 890 00:44:17,553 --> 00:44:19,055 别无选择. 891 00:44:19,555 --> 00:44:21,057 所以就是这样. 结束了. 892 00:44:23,059 --> 00:44:25,061 结束了? 什么结束了? 893 00:44:25,561 --> 00:44:27,063 我想要你搬来和我住. 894 00:44:27,063 --> 00:44:30,066 "DOCTOR, DOCTOR, GIVE ME THE NEWS" 895 00:44:30,066 --> 00:44:34,070 "I GOT A BAD CASE OF LOVING YOU" 896 00:44:34,070 --> 00:44:36,572 "NO PILL'S GONNA CURE MY ILLS" 897 00:44:36,572 --> 00:44:41,077 "I GOT A BAD CASE OF LOVING YOU" 899 00:44:44,580 --> 00:44:49,085 CLOSED CAPTIONED BYCOMPREHENSIVE DISTRIBUTORS 900 00:44:53,089 --> 00:44:54,590 "I'M LEARNING FAST" 901 00:44:55,591 --> 00:44:57,593 "BUT IT'S FROM THE START" 902 00:44:59,095 --> 00:45:00,596 "YOU THINK I'M CUTE" 903 00:45:02,598 --> 00:45:04,100 "A LITTLE BIT SHY" 904 00:45:06,102 --> 00:45:10,606 "MAMA, I-I-I AIN'T THAT KIND OF GUY" 905 00:45:13,609 --> 00:45:16,112 "DOCTOR, DOCTOR GIMME THE NEWS" 906 00:45:16,112 --> 00:45:20,116 "I GOT A BAD CASE OF LOVING YOU" 907 00:45:20,116 --> 00:45:22,618 "NO PILL'S GONNA CURE MY ILLS" 908 00:45:22,618 --> 00:45:27,123 "I GOT A BAD CASE OF LOVING YOU" 910 00:46:13,669 --> 00:46:16,672 MOO!