1 00:00:03,734 --> 00:00:04,734 Queer As Folk 3x13 DVDrip版 2 00:00:04,734 --> 00:00:05,834 QAF字幕小组 -> 月亮上的男人制作 3 00:00:05,834 --> 00:00:06,834 联系我们 lunear@tom.com 4 00:00:06,834 --> 00:00:21,801 美剧集散地:http://forum.friends6.com 最好的六人行中文网:http://www.friends6.com 5 00:00:35,200 --> 00:00:36,501 仅供学习交流,请勿用做商业用途! 6 00:01:00,367 --> 00:01:01,934 那个混蛋不露一点破绽。 7 00:01:04,400 --> 00:01:05,367 我知道. 8 00:01:08,033 --> 00:01:10,400 明晚我们再回去. 9 00:01:10,400 --> 00:01:12,501 我会打扮得象个鸭子, 我们可以再试试看. 10 00:01:19,367 --> 00:01:20,300 [ Snorting ] 11 00:01:21,367 --> 00:01:22,400 你看起来真骚. 12 00:01:51,300 --> 00:01:52,300 [ Chuckling ] 13 00:01:54,167 --> 00:01:56,000 这将花掉你100块. 14 00:01:57,868 --> 00:01:59,634 我们只是假装,记得吗? 15 00:02:00,701 --> 00:02:02,300 也许就你是. 16 00:02:02,300 --> 00:02:03,434 [ Knocking on door ] 17 00:02:12,400 --> 00:02:13,501 [ Knocking on door ] 18 00:02:19,901 --> 00:02:20,834 你想干吗? 19 00:02:23,334 --> 00:02:24,734 除了那个. 20 00:02:24,734 --> 00:02:26,767 我给你带来了这个. 21 00:02:26,767 --> 00:02:28,734 你可真体谅人.你自己弄的? 22 00:02:28,734 --> 00:02:29,901 是那个警察的. 23 00:02:33,734 --> 00:02:34,767 你和那个警察干了? 24 00:02:34,767 --> 00:02:36,033 你说过你需要DNA. 25 00:02:36,033 --> 00:02:38,234 一个烟头就足够了. 26 00:02:38,234 --> 00:02:39,300 他不抽烟. 27 00:02:40,701 --> 00:02:42,067 我告诉你了我愿意做任何事. 28 00:02:46,601 --> 00:02:48,167 小子,我没叫你去干. 29 00:02:49,234 --> 00:02:50,467 你可真有... 30 00:02:50,467 --> 00:02:51,534 胆子. 31 00:02:52,601 --> 00:02:54,300 我靠. 32 00:02:54,300 --> 00:02:55,734 这就象电影里一样. 33 00:02:55,734 --> 00:02:57,434 我想不起来有哪个场景象这样 34 00:02:57,434 --> 00:03:00,067 任何一个提名最佳的电影. 35 00:03:00,067 --> 00:03:01,400 我还发现了他的名字. 36 00:03:03,300 --> 00:03:04,567 KENNETH RIKERT. 37 00:03:04,567 --> 00:03:07,567 趁他不注意,我从垃圾里捡出来的. 38 00:03:07,567 --> 00:03:10,834 你知道, 他们查封了"GAY AS BLAZES". 39 00:03:10,834 --> 00:03:13,334 那你怎么表示感谢? 40 00:03:13,334 --> 00:03:15,801 OOH, 他已经...和我做了3次了. 41 00:03:15,801 --> 00:03:17,501 你捣什么乱? 42 00:03:17,501 --> 00:03:18,701 他给了你多少? 43 00:03:18,701 --> 00:03:20,267 100? HMM. 44 00:03:20,267 --> 00:03:21,634 但他拒绝付费. 45 00:03:21,634 --> 00:03:22,667 我看不怪他. 46 00:03:22,667 --> 00:03:24,467 我连10块都不会给你的 47 00:03:24,467 --> 00:03:27,267 好了,我想现在 是人睡觉的时间了. 48 00:03:27,267 --> 00:03:29,400 MM-HMM. 但不是我的. 49 00:03:30,601 --> 00:03:32,501 你和一个杀人凶手上床了? 50 00:03:32,501 --> 00:03:35,334 有什么大不了的? 我用套子了. 51 00:03:35,334 --> 00:03:36,868 你的安全性行为课程没白学. 52 00:03:36,868 --> 00:03:38,367 都他妈的闭嘴! 53 00:03:38,367 --> 00:03:39,834 大家都冷静一下. 54 00:03:39,834 --> 00:03:41,267 是的,教授说的没错. 55 00:03:41,267 --> 00:03:42,501 你知道么? 56 00:03:42,501 --> 00:03:43,767 是你让他卷进来的. 57 00:03:43,767 --> 00:03:45,934 他没有让我卷进来. 我只是想帮忙而已. 58 00:03:45,934 --> 00:03:47,801 你不过是想给BRIAN留个好印象. 59 00:03:47,801 --> 00:03:49,534 对,他还不是第一个. 60 00:03:49,534 --> 00:03:51,400 他已经有男朋友了. 61 00:03:52,467 --> 00:03:54,200 你有了? 62 00:03:54,200 --> 00:03:55,968 是的,不过不是常规意义上的那种. 63 00:03:55,968 --> 00:03:57,367 Ben: 我们别跑题了. 64 00:03:57,367 --> 00:03:58,634 你要知道 65 00:03:58,634 --> 00:03:59,968 你做的事情非常危险. 66 00:03:59,968 --> 00:04:01,234 那个人可能会杀了你. 67 00:04:01,234 --> 00:04:02,801 他们都可能. 你既然知道 68 00:04:02,801 --> 00:04:03,834 为什么还去做? 69 00:04:03,834 --> 00:04:05,167 我又没什么自尊心. 70 00:04:05,167 --> 00:04:07,534 很小我就有了性经验. 71 00:04:07,534 --> 00:04:10,434 刺激有趣而且还是个 挣钱不缴税的好方式. 72 00:04:10,434 --> 00:04:12,734 我要你认真的回答,臭小子. 73 00:04:12,734 --> 00:04:14,400 他刚才回答了. 我们不会再让你 74 00:04:14,400 --> 00:04:17,234 自暴自弃下去。 你得停止出去卖, 75 00:04:17,234 --> 00:04:18,901 你要自己爱惜自己... 76 00:04:18,901 --> 00:04:21,267 按时睡觉,不能一觉睡到大中午. 77 00:04:21,267 --> 00:04:22,634 回学校去L... 78 00:04:22,634 --> 00:04:23,667 好好考虑一下你的未来. 79 00:04:23,667 --> 00:04:25,434 老天! 80 00:04:25,434 --> 00:04:27,400 我宁愿被人杀死扔在垃圾箱里 81 00:04:27,400 --> 00:04:29,133 也不愿听你们两个的. 82 00:04:29,133 --> 00:04:30,100 操. 83 00:04:45,234 --> 00:04:46,567 做得不错啊,老爸老妈. 84 00:04:50,200 --> 00:04:51,267 Ted: [ 喘息] 85 00:04:55,567 --> 00:04:57,434 TED? 86 00:04:57,434 --> 00:04:58,501 TEDDY. 87 00:04:58,501 --> 00:05:00,033 TEDDY, TEDDY, TEDDY. 88 00:05:00,033 --> 00:05:01,033 我还没做完呢. 89 00:05:01,033 --> 00:05:02,067 我知道,我知道,但是我们... 90 00:05:02,067 --> 00:05:03,100 我们已经做了几个小时了, 91 00:05:03,100 --> 00:05:05,567 亲爱的,我,呃... 92 00:05:05,567 --> 00:05:07,834 我从来没想到我会说这样的话 93 00:05:07,834 --> 00:05:09,834 但是我想我需要歇一歇了. 94 00:05:09,834 --> 00:05:11,267 这儿. 95 00:05:11,267 --> 00:05:12,667 吸一点儿. 96 00:05:12,667 --> 00:05:15,434 哦,不,我不想再吸了, 97 00:05:15,434 --> 00:05:17,400 我认为你也不应该再用那东西. 98 00:05:17,400 --> 00:05:18,367 [ Sniffing ] 99 00:05:19,434 --> 00:05:21,300 来吧, EM. 100 00:05:21,300 --> 00:05:23,801 不,我说了我不想. 101 00:05:23,801 --> 00:05:25,267 但不是很刺激吗? 102 00:05:26,801 --> 00:05:28,534 是很刺激, 好了. MMM, 103 00:05:28,534 --> 00:05:30,567 好像有人打开了电源 104 00:05:30,567 --> 00:05:32,467 一波波的冲击遍及... 105 00:05:33,601 --> 00:05:34,868 MMM, 什么? 106 00:05:34,868 --> 00:05:35,834 [ Chuckling ] 107 00:05:38,634 --> 00:05:40,567 每根神经?每块肌肉? 108 00:05:40,567 --> 00:05:41,968 是的. 109 00:05:41,968 --> 00:05:43,400 你看你有多清醒? 110 00:05:44,701 --> 00:05:46,100 这就是CRYSTAL的好处. 111 00:05:46,100 --> 00:05:47,367 它让每个东西... 112 00:05:47,367 --> 00:05:48,601 噢,象水晶般清澈. 113 00:05:49,834 --> 00:05:53,000 OH 天啊. OH, 感觉一下我的鸡巴. 114 00:05:53,000 --> 00:05:55,434 我的鸡巴真硬. 115 00:05:55,434 --> 00:05:57,000 让我们干吧. 116 00:05:57,000 --> 00:05:59,534 不要, TEDDY. 我刚告诉你了,我... 117 00:05:59,534 --> 00:06:01,567 你知道,能够和你一起分享这些 118 00:06:01,567 --> 00:06:03,701 对我来说就是一切. 119 00:06:03,701 --> 00:06:05,434 这是我所希望的, 120 00:06:05,434 --> 00:06:08,067 我们一起享受这些. 121 00:06:13,434 --> 00:06:15,567 我要去冲一下, 122 00:06:15,567 --> 00:06:17,868 刷刷牙, 123 00:06:17,868 --> 00:06:19,567 去掉嘴里这股难闻的味道. 124 00:06:19,567 --> 00:06:21,367 那我该他妈的怎么办? 125 00:06:21,367 --> 00:06:23,400 我想射. 126 00:06:28,767 --> 00:06:30,868 至少你可以帮我打飞机吧. 你可以做到的吧? 127 00:06:33,100 --> 00:06:36,267 也许下次吧. 不要下次,现在就要. 128 00:06:36,267 --> 00:06:39,167 下...下次. OH,老天啊. 129 00:06:39,167 --> 00:06:40,133 MMM. 130 00:06:44,133 --> 00:06:45,100 [ Moaning ] 131 00:06:53,901 --> 00:06:55,267 OH YEAH. 132 00:06:56,334 --> 00:06:57,367 OH YEAH. 133 00:06:57,367 --> 00:07:00,067 对,就这样. MM-HMM. MMM. 134 00:07:02,300 --> 00:07:03,734 Man: 我已经告诉你了,这有我们三个. 135 00:07:06,634 --> 00:07:08,734 Horvath: 该死的弹道化验报告在哪里呢? 136 00:07:10,267 --> 00:07:12,901 最好有人检测一下然后交过来. 137 00:07:12,901 --> 00:07:15,234 我整整一天都没收到. 138 00:07:16,367 --> 00:07:18,100 你的眼睛看起来很疲倦. 139 00:07:18,100 --> 00:07:19,467 都快睡着了. 140 00:07:19,467 --> 00:07:21,467 那是什么东西? 141 00:07:21,467 --> 00:07:24,267 UH, 这个新鲜玩意儿叫 "安全套". 142 00:07:25,834 --> 00:07:27,501 你要有说服力的证据. 143 00:07:27,501 --> 00:07:28,734 没有更有证明力的了. 144 00:07:28,734 --> 00:07:31,567 老天,你可别说你真的... 不, 145 00:07:31,567 --> 00:07:34,334 不是我,KRUPKE警官. 146 00:07:34,334 --> 00:07:35,734 是那个孩子. 147 00:07:35,734 --> 00:07:36,868 你不愿相信他的话. 148 00:07:36,868 --> 00:07:38,200 现在你也许得采纳了. 149 00:07:41,334 --> 00:07:43,534 你希望我拿这东西能他妈的干什么? 150 00:07:43,534 --> 00:07:44,801 UH, 化验一下... 151 00:07:46,033 --> 00:07:47,234 看看跟你们从垃圾箱那个男孩肛门 152 00:07:47,234 --> 00:07:49,300 里面提取的样本是否吻合. 153 00:07:51,000 --> 00:07:52,467 这个所谓的警察,有名字吗? 154 00:07:57,033 --> 00:07:58,100 KENNETH RIKERT. 155 00:07:59,534 --> 00:08:00,501 想起来了? 156 00:08:02,968 --> 00:08:03,934 喂? 157 00:08:06,434 --> 00:08:07,534 他曾经是个警官. 158 00:08:07,534 --> 00:08:09,067 曾经是? 159 00:08:09,067 --> 00:08:11,934 他一年前退休了, 160 00:08:11,934 --> 00:08:13,534 说是压力太大. 161 00:08:13,534 --> 00:08:15,200 [ Chuckling ] 162 00:08:15,200 --> 00:08:17,367 是的,我敢肯定谋杀一个人 163 00:08:17,367 --> 00:08:18,534 一定让人精神非常紧张. 164 00:08:18,534 --> 00:08:20,501 你不知道. 165 00:08:20,501 --> 00:08:21,567 他认识STOCKWELL吗? 166 00:08:23,033 --> 00:08:24,801 可以这么说. 167 00:08:24,801 --> 00:08:25,934 他们曾经是搭档... 168 00:08:27,000 --> 00:08:28,501 一起共事了15年. 169 00:08:34,834 --> 00:08:38,467 Man: 和公司同事有性关系, 170 00:08:38,467 --> 00:08:42,133 使用公司资源制造颠覆性的材料 171 00:08:42,133 --> 00:08:45,167 去损害有价值的客户. 172 00:08:46,267 --> 00:08:48,200 VANCE先生为此焦头烂额. 173 00:08:49,467 --> 00:08:51,334 如果这是真的... 174 00:08:52,434 --> 00:08:53,367 我想不奇怪. 175 00:08:54,501 --> 00:08:56,334 好吧 176 00:08:56,334 --> 00:08:58,467 就这些? 177 00:08:58,467 --> 00:09:00,801 我认为那要根据 人们对此了解的情况而定. 178 00:09:00,801 --> 00:09:02,834 那么你认为呢? 179 00:09:02,834 --> 00:09:05,501 KINNEY先生和我有私人关系 180 00:09:05,501 --> 00:09:07,300 在我去VANGUARD实习之前就有了, 181 00:09:07,300 --> 00:09:09,467 所以不是好像我要 和老板发生关系. 182 00:09:09,467 --> 00:09:12,200 至于颠覆性的材料,我做了一些宣传画 183 00:09:12,200 --> 00:09:14,634 出于我个人的政治信念. 184 00:09:14,634 --> 00:09:17,467 我对你的政治信仰没有兴趣 185 00:09:17,467 --> 00:09:18,667 或者你的性关系. 186 00:09:18,667 --> 00:09:21,067 我感兴趣的是学校的名誉. 187 00:09:21,067 --> 00:09:24,834 你的行为损害了整个实习计划. 188 00:09:24,834 --> 00:09:27,501 如果有什么值得安慰的话. 那就是我做的都是些垃圾工作 189 00:09:27,501 --> 00:09:30,901 这样的话,你需要在学校委员会面前 190 00:09:30,901 --> 00:09:32,834 为你的所做所为道歉. 191 00:09:32,834 --> 00:09:34,868 你要我道歉? 192 00:09:34,868 --> 00:09:37,567 如果你还想呆在这所学校 继续做学生的话. 193 00:09:43,534 --> 00:09:45,567 Michael: 对,那儿,对 194 00:09:45,567 --> 00:09:47,868 Melanie: OH. 195 00:09:47,868 --> 00:09:50,000 你好啊,这里是我,MICHEAL... 196 00:09:50,000 --> 00:09:51,234 [ Giggling ] 197 00:09:51,234 --> 00:09:53,300 但是你可以叫我"爸爸". 198 00:09:53,300 --> 00:09:54,834 你认为这个真的有作用吗? 199 00:09:54,834 --> 00:09:57,501 那篇文章里面说胎教能够让小孩 200 00:09:57,501 --> 00:10:00,534 识别声音,名字... 201 00:10:00,534 --> 00:10:02,000 LINZ, 说点什么. 对. 202 00:10:02,000 --> 00:10:04,701 OH... OH, 我不知道说什么. AH... 203 00:10:04,701 --> 00:10:06,367 你不用背诵葛底斯堡演讲 204 00:10:06,367 --> 00:10:08,000 只要说"HI"就可以了. 205 00:10:08,000 --> 00:10:08,968 HI. 206 00:10:10,234 --> 00:10:11,334 这是你另外一个妈妈. 207 00:10:11,334 --> 00:10:12,300 Michael: [ Chuckling ] 208 00:10:14,901 --> 00:10:18,767 OH, UM... 这是你的看门人. 209 00:10:18,767 --> 00:10:20,801 希望你喜欢呆在里面. 210 00:10:20,801 --> 00:10:23,300 如果你需要什么,就大声喊吧 211 00:10:29,734 --> 00:10:31,834 我过会儿再来. Michael: 等下, EM. 212 00:10:31,834 --> 00:10:33,501 你想和小孩说点什么吗? 213 00:10:34,868 --> 00:10:37,033 我不认为他或她双亲 214 00:10:37,033 --> 00:10:39,901 希望他或她听到我要说的话. 215 00:10:39,901 --> 00:10:40,868 我们走. 216 00:10:44,334 --> 00:10:45,667 Melanie & Lindsay: 再见, MICHAEL. 再见. 217 00:10:45,667 --> 00:10:47,567 Melanie: 回头见. 218 00:10:47,567 --> 00:10:48,534 再见. 219 00:10:59,434 --> 00:11:00,701 这样还要继续多久? 220 00:11:00,701 --> 00:11:03,167 直到她们因为不接受TEDDY的道歉 221 00:11:03,167 --> 00:11:05,300 向他道歉. 222 00:11:05,300 --> 00:11:07,701 那你是否可以因为把MELANIE 叫做傻B向她道歉? 223 00:11:07,701 --> 00:11:09,133 我会因为叫她傻B向她道歉的 224 00:11:09,133 --> 00:11:11,400 当她因为叫我兔子而 向我道歉的时候. 225 00:11:11,400 --> 00:11:14,701 她们是你们的朋友而且你也知道 她们是爱你和TED的. 226 00:11:14,701 --> 00:11:16,868 那么她们就该多体谅理解别人. 227 00:11:16,868 --> 00:11:18,567 所以他才用上了CRYSTAL. 228 00:11:18,567 --> 00:11:21,934 那又怎样? 我是说, 又不是只有他一个人. 229 00:11:21,934 --> 00:11:24,634 我敢保证咱们社区 有一半以上的人尝试过那东西. 230 00:11:24,634 --> 00:11:26,234 我没有. 你要是试了, 231 00:11:26,234 --> 00:11:28,167 也许你就意识到 那不是什么大不了的事情. 232 00:11:30,334 --> 00:11:31,400 什么,你是说... 233 00:11:34,901 --> 00:11:36,234 别告诉我. 234 00:11:38,167 --> 00:11:39,133 你没有吧. 235 00:11:42,267 --> 00:11:43,467 已经发生了. 236 00:11:45,267 --> 00:11:48,901 服用CRYSTAL 不是刚才才发生的. 237 00:11:48,901 --> 00:11:50,801 我想如果我和他一起尝试, 238 00:11:50,801 --> 00:11:53,701 他会知道我并非主观臆断 239 00:11:53,701 --> 00:11:56,901 或者... 或者不赞成, 象其他人一样. 240 00:11:56,901 --> 00:11:58,267 那样...那样他就会相信我 241 00:11:58,267 --> 00:12:00,000 知道我有多爱他, 242 00:12:00,000 --> 00:12:01,934 因此当我劝他戒掉的时候... 243 00:12:03,367 --> 00:12:05,100 他就会的. 244 00:12:05,100 --> 00:12:06,434 他说了他要戒掉吗? 245 00:12:10,667 --> 00:12:12,534 他说... 246 00:12:12,534 --> 00:12:15,234 他从来没有感觉到有人 在他的生命里和他如此贴近... 247 00:12:17,200 --> 00:12:20,968 他忍不住要和我一起再尝试. 248 00:12:29,501 --> 00:12:30,868 Justin: 他们想让我在 249 00:12:30,868 --> 00:12:33,434 学校委员会面前道歉 250 00:12:33,434 --> 00:12:34,968 好像我做错了什么事情. 251 00:12:34,968 --> 00:12:36,634 Brian: 你没有吗? 252 00:12:36,634 --> 00:12:38,267 你是说你也同意他们? 253 00:12:38,267 --> 00:12:39,868 如果有人告诉我你干的事情, 254 00:12:39,868 --> 00:12:41,734 而我的鸡巴又没插在你里面的话... 255 00:12:41,734 --> 00:12:43,667 我一定会解雇你小子. 256 00:12:43,667 --> 00:12:45,334 但是我不是都做错了. 257 00:12:46,801 --> 00:12:48,133 我不是说你应该觉得愧疚. 258 00:12:48,133 --> 00:12:50,033 我是说你应该道歉. 259 00:12:50,033 --> 00:12:52,734 向他们屈服? 俯首称臣? 260 00:12:52,734 --> 00:12:54,868 你想完成学业拿到学位吗? 261 00:12:54,868 --> 00:12:56,801 找个好工作挣大钱? 262 00:12:58,133 --> 00:13:00,734 我才不在乎金钱呢. 好的, 263 00:13:00,734 --> 00:13:02,868 你想自由创作你想创作的东西吗? 264 00:13:02,868 --> 00:13:05,234 不需要向别人汇报? 谁不那样? 265 00:13:05,234 --> 00:13:06,434 那么你还得在乎金钱 266 00:13:06,434 --> 00:13:07,767 所以你应该去道歉. 267 00:13:09,100 --> 00:13:10,300 不为他们. 为你自己. 268 00:13:13,367 --> 00:13:15,100 Debbie: 好啊,HORVATH警官. 269 00:13:15,100 --> 00:13:17,133 匹兹堡那么多好地方, 270 00:13:17,133 --> 00:13:19,567 什么风把你吹到我们的小汉堡店了? 271 00:13:19,567 --> 00:13:20,501 我有个约会. 272 00:13:21,601 --> 00:13:23,367 OH.就是他. 273 00:13:24,601 --> 00:13:25,934 什么,你让他转变了? 274 00:13:25,934 --> 00:13:28,400 请来杯咖啡, DEB, 275 00:13:28,400 --> 00:13:29,367 你是对的. 276 00:13:31,267 --> 00:13:32,400 那是除了“9英寸没割包皮”之外 277 00:13:32,400 --> 00:13:33,767 我最喜欢听到的话了. 278 00:13:33,767 --> 00:13:35,934 关于什么? 279 00:13:35,934 --> 00:13:37,234 UM, 奶油. 280 00:13:37,234 --> 00:13:38,467 什么,化验了吗? 281 00:13:38,467 --> 00:13:41,634 和JASON KEMP直肠内 的东西是一致的 282 00:13:41,634 --> 00:13:44,100 你刚才说的,害我把咖啡都泼出来了. 283 00:13:44,100 --> 00:13:46,701 我说的是一个警官的精液样本 284 00:13:46,701 --> 00:13:49,100 那个叫HUNTER的小孩说 看见他和受害人在一起. 285 00:13:49,100 --> 00:13:50,767 Debbie: 天杀的. 286 00:13:50,767 --> 00:13:52,100 那是不是说他就是凶手? 287 00:13:52,100 --> 00:13:54,367 那代表在受害人遇害的当晚 288 00:13:54,367 --> 00:13:55,367 他们有肛交行为. 289 00:13:55,367 --> 00:13:56,968 足够认定他有嫌疑吗? 290 00:13:56,968 --> 00:13:58,868 不一定. 我们说好了的. 291 00:13:58,868 --> 00:14:00,567 你说如果我给你提供关键证据, 292 00:14:00,567 --> 00:14:01,734 你会重新开始调查这个案子. 293 00:14:01,734 --> 00:14:03,200 我知道我说过什么. 294 00:14:03,200 --> 00:14:05,033 我和HUNTER都已经尽力了, 295 00:14:05,033 --> 00:14:06,868 现在该你了. 296 00:14:06,868 --> 00:14:07,834 对不起, KINNEY. 297 00:14:08,901 --> 00:14:10,033 这还不足够. 298 00:14:12,701 --> 00:14:13,667 UH... 299 00:14:20,601 --> 00:14:22,667 还在找优雅的短语 300 00:14:22,667 --> 00:14:25,534 用少于5个字 301 00:14:25,534 --> 00:14:26,968 来形容角色的性格吗? 302 00:14:26,968 --> 00:14:28,534 我真头疼这东西. 303 00:14:30,334 --> 00:14:32,367 就4个字, 可喜可贺. 304 00:14:32,367 --> 00:14:33,534 现在上床吧. 305 00:14:40,267 --> 00:14:42,067 你现在一定很难集中思想 306 00:14:42,067 --> 00:14:43,767 在这些事情上 307 00:14:43,767 --> 00:14:45,334 你的心思都在其他地方呢. 308 00:14:46,400 --> 00:14:47,400 HMM? 309 00:14:47,400 --> 00:14:49,200 那些事情啊. 310 00:14:49,200 --> 00:14:51,167 对不起, MICHAEL, 只是他那么做了, 311 00:14:51,167 --> 00:14:53,534 很明显我们不该扔下他不管. 312 00:14:53,534 --> 00:14:55,801 他还在做鸭子, 他还是只有高兴的时候才回来, 313 00:14:55,801 --> 00:14:57,767 他甚至都不想讨论一下 314 00:14:57,767 --> 00:14:59,133 回学校的可能性. 你不是说这些事情 315 00:14:59,133 --> 00:15:00,868 都需要时间吗? 316 00:15:00,868 --> 00:15:02,501 不能这样再不确定下去了. 317 00:15:02,501 --> 00:15:04,200 Michael: 我们已经尽了我们的力量了. 318 00:15:04,200 --> 00:15:06,300 Ben: 那么我们尽的力大概还不是最好的. 319 00:15:06,300 --> 00:15:09,801 也许他最好跟其他人离开这里. 320 00:15:09,801 --> 00:15:12,000 Michael: 没有其他人.只有我们. 321 00:15:12,000 --> 00:15:15,234 Ben: 我们自己就够忙得了,幸亏我 322 00:15:15,234 --> 00:15:18,067 还得拯救世界. 323 00:15:18,067 --> 00:15:20,100 Michael: 不是世界,只不过一个小孩而已. 324 00:15:20,100 --> 00:15:22,367 Ben: MICHAEL, 我们没帮上他. 325 00:15:24,100 --> 00:15:26,133 另外,他也不需要我们帮他忙. 326 00:15:26,133 --> 00:15:29,033 所以我想我们得承认失败... 327 00:15:31,801 --> 00:15:32,767 随他去吧. 328 00:15:34,100 --> 00:15:35,767 [ Mixed chatter ] 329 00:15:35,767 --> 00:15:37,067 Man 1: 那太不合理了. 330 00:15:38,434 --> 00:15:39,634 Man 2: 得了吧. 331 00:15:39,634 --> 00:15:40,767 只要100块. 332 00:15:42,033 --> 00:15:43,200 你会享受的. 333 00:15:44,601 --> 00:15:45,567 [ Chuckling ] 334 00:15:49,834 --> 00:15:51,868 就象你的上等苏格兰威士忌, 在干净的玻璃杯里一样. 335 00:15:51,868 --> 00:15:53,067 好吧,考虑一下再说. 336 00:15:56,100 --> 00:15:58,100 再来一杯吗? 337 00:15:58,100 --> 00:16:00,067 我不接受陌生人请的酒水. 338 00:16:00,067 --> 00:16:02,534 HUH. 那一定是头次在这里 339 00:16:02,534 --> 00:16:03,467 听到有人这么说. 340 00:16:09,601 --> 00:16:11,734 你是那天晚上的混蛋. 341 00:16:11,734 --> 00:16:13,634 你的记忆力真好. 我留下印象了. 342 00:16:16,400 --> 00:16:17,634 看看,当你在他... 343 00:16:21,501 --> 00:16:22,567 你记得他吗? 344 00:16:32,400 --> 00:16:33,434 不记得了. 345 00:16:35,567 --> 00:16:36,734 他过去常来这里的. 346 00:16:38,567 --> 00:16:40,200 他的后活非常不错. 347 00:16:40,200 --> 00:16:41,167 不知道. 348 00:16:42,901 --> 00:16:45,868 那就奇怪了,警察发现你跟他有染. 349 00:16:47,200 --> 00:16:48,300 嘿,你去哪儿? 350 00:16:49,634 --> 00:16:51,100 你的酒刚上来. 351 00:16:51,100 --> 00:16:52,267 我不知道你是谁, 352 00:16:52,267 --> 00:16:54,000 以及你想干什么... 353 00:16:54,000 --> 00:16:55,868 对了,我还没介绍自己,真是没礼貌. 354 00:16:57,534 --> 00:16:59,634 BRIAN KINNEY, 关注真相的公民. 355 00:16:59,634 --> 00:17:01,634 你找错人了. 356 00:17:01,634 --> 00:17:05,467 请原谅.我想你就是KENNETH RIKERT吧, 357 00:17:08,133 --> 00:17:11,067 VISTA球场路1737号. 358 00:17:13,734 --> 00:17:15,133 你那天就在外面搭上那个男孩 359 00:17:15,133 --> 00:17:16,801 那天? 360 00:17:16,801 --> 00:17:18,067 真是个无赖. 361 00:17:20,434 --> 00:17:23,667 他连你用的安全套都想据为己有... 362 00:17:25,534 --> 00:17:26,501 猜猜怎么样? 363 00:17:28,634 --> 00:17:30,200 警察做了一个小小的科学化验 364 00:17:30,200 --> 00:17:32,400 于是你的那些游来游去的小东西, 365 00:17:32,400 --> 00:17:35,634 和垃圾箱里的男孩肛门里面发现的 366 00:17:35,634 --> 00:17:37,801 是同一个团队里的成员. 367 00:17:46,100 --> 00:17:47,701 [ Clinking of glasses ] 368 00:17:47,701 --> 00:17:48,667 干杯. 369 00:17:55,567 --> 00:17:57,033 只是好奇... 370 00:17:59,767 --> 00:18:00,868 为什么你要杀他? 371 00:18:02,234 --> 00:18:03,367 什么?意外吗? 372 00:18:05,167 --> 00:18:06,567 不小心失手? 373 00:18:10,100 --> 00:18:11,767 他发现你是警察了 374 00:18:11,767 --> 00:18:12,801 然后想敲诈你? 375 00:18:12,801 --> 00:18:14,634 我是说,这就是你 为什么辞职的原因. 376 00:18:16,367 --> 00:18:18,400 那是你的主意... 377 00:18:18,400 --> 00:18:20,234 还是STOCKWELL的? 378 00:18:20,234 --> 00:18:21,234 闭嘴. 379 00:18:23,300 --> 00:18:24,834 你去找过他然后 忏悔所发生的事情? 380 00:18:24,834 --> 00:18:28,000 他允诺保护你如果你退休的话? 381 00:18:28,000 --> 00:18:29,267 那可真够忠诚的啊. 382 00:18:30,467 --> 00:18:32,033 另外,也许他意识到 383 00:18:32,033 --> 00:18:35,534 如果他的朋友和搭档 384 00:18:35,534 --> 00:18:37,767 被揭露出来是个杀人犯和同性恋, 385 00:18:37,767 --> 00:18:39,100 那也许是致命的, 可以这样讲... 386 00:18:40,834 --> 00:18:42,334 对于他竞选市长的机会而言. 387 00:18:42,334 --> 00:18:43,701 我说了闭嘴. 388 00:18:46,100 --> 00:18:49,934 我肯定如果你确实想忏悔的话, 389 00:18:49,934 --> 00:18:52,534 每个人都会不仅仅同情你. 390 00:18:54,767 --> 00:18:57,767 说到底,你也是想 做点正确的事情,对吧? 391 00:18:57,767 --> 00:19:07,901 [ *** ] 392 00:19:07,901 --> 00:19:09,667 Ben: 我们希望他走运 我们想 393 00:19:09,667 --> 00:19:11,467 这是对我们最好的选择. 394 00:19:11,467 --> 00:19:12,434 我想是的. 395 00:19:14,234 --> 00:19:15,167 嘿. 396 00:19:18,300 --> 00:19:19,968 Ben: 你要吃点早点吗? 397 00:19:19,968 --> 00:19:21,801 我吃过了. 398 00:19:21,801 --> 00:19:24,267 我看见水槽里的脏盘子没有了. 399 00:19:24,267 --> 00:19:25,400 那时因为我洗了. 400 00:19:26,634 --> 00:19:28,400 你也洗头了. 401 00:19:28,400 --> 00:19:29,334 是的. 402 00:19:32,267 --> 00:19:34,033 有什么事啊?有约会了... 403 00:19:35,334 --> 00:19:37,234 和高中校长. 404 00:19:37,234 --> 00:19:39,534 我肯定这孩子的父母 听见这个一定非常高兴. 405 00:19:39,534 --> 00:19:41,801 我在想重新回学校去上学. 406 00:19:44,901 --> 00:19:45,868 真的吗? 407 00:19:46,934 --> 00:19:47,901 Ben: [ Chuckling ] 408 00:19:49,601 --> 00:19:51,267 那是,呃,你不是... 你不是只是说说而已吧? 409 00:19:53,000 --> 00:19:54,367 试试看又没有什么害处. 410 00:19:55,667 --> 00:19:56,634 对的. 411 00:20:04,334 --> 00:20:06,067 [ Gibberish ] 412 00:20:06,067 --> 00:20:07,334 是你啊. 413 00:20:07,334 --> 00:20:09,033 WHOO-HOO, 看看这个地方. 414 00:20:09,033 --> 00:20:11,167 没发现这东西非常有意思吗? 415 00:20:11,167 --> 00:20:12,133 [ Chuckling ] 416 00:20:17,834 --> 00:20:20,033 [ Growling ] 417 00:20:20,033 --> 00:20:22,901 是的,我以前带客户来过 然后就喜欢上了这里. 418 00:20:22,901 --> 00:20:24,634 他们做的茴香薄馅饼 419 00:20:24,634 --> 00:20:26,167 足够把人馋死. 420 00:20:26,167 --> 00:20:27,133 MMM. 421 00:20:28,234 --> 00:20:30,033 那么你午饭想吃点什么? 422 00:20:30,033 --> 00:20:31,133 MMM, 我不需要. 423 00:20:32,334 --> 00:20:34,100 你得吃点. 不, 424 00:20:34,100 --> 00:20:36,534 我看你吃茴香馅饼就行了. 425 00:20:36,534 --> 00:20:37,501 [ Chuckling ] 426 00:20:43,968 --> 00:20:46,267 你去哪里了? HMM. 427 00:20:46,267 --> 00:20:48,434 看一个朋友. HMM. 428 00:20:48,434 --> 00:20:50,033 MICHAEL? BRIAN? 不,是 MARK. 429 00:20:51,734 --> 00:20:54,367 了解CRYSTAL的年轻医生. [ Chuckling ] 430 00:20:54,367 --> 00:20:57,367 然后我们用了点TINA. 431 00:20:57,367 --> 00:21:01,067 什么时候开始我们的名字跟 非法药物扯上关系了? 432 00:21:01,067 --> 00:21:02,601 你也喜欢的. 433 00:21:02,601 --> 00:21:04,767 你知道,什么? 我... 我不喜欢那玩意儿. 434 00:21:04,767 --> 00:21:06,467 我那样做只是为了让你开心 435 00:21:06,467 --> 00:21:07,767 我再也不会那么做了. 436 00:21:12,934 --> 00:21:14,334 天杀的服务生到哪里去了? 437 00:21:19,868 --> 00:21:22,067 还在不久以前,你自己就是个 “天杀的服务生”... 438 00:21:23,400 --> 00:21:24,601 女佣... 439 00:21:25,834 --> 00:21:27,300 色情明星... 440 00:21:29,067 --> 00:21:30,834 但现在,当然了, 441 00:21:30,834 --> 00:21:33,100 为城里的每个人策划聚会. 442 00:21:33,100 --> 00:21:35,834 嘿, 你能给我办个聚会吗? 443 00:21:35,834 --> 00:21:38,601 哈? 除非我还不够好. 444 00:21:38,601 --> 00:21:40,701 谁说不够好了... 445 00:21:40,701 --> 00:21:42,901 如果你爱我,那就为我办个聚会吧. 446 00:21:45,033 --> 00:21:47,100 好的。你想办个聚会, 447 00:21:47,100 --> 00:21:48,467 那我就给你办个聚会. 448 00:21:48,467 --> 00:21:50,234 非常荣幸. 449 00:21:50,234 --> 00:21:52,634 那么...你想要些什么? 450 00:21:52,634 --> 00:21:54,167 OH, 我不知道. 451 00:21:54,167 --> 00:21:56,067 小型的,亲密朋友之间的, 452 00:21:56,067 --> 00:21:57,067 明天晚上. 453 00:21:57,067 --> 00:22:00,934 就是我6个最密切的朋友 454 00:22:00,934 --> 00:22:02,067 因此所有的东西都必须, 455 00:22:02,067 --> 00:22:04,968 非常非常完美无缺. 456 00:22:04,968 --> 00:22:06,267 我说得够清楚了吗? 457 00:22:09,834 --> 00:22:10,801 水晶一样清楚. 458 00:22:11,968 --> 00:22:12,901 很好... 459 00:22:14,033 --> 00:22:15,634 那我就交给你这双能干的手了. 460 00:22:17,467 --> 00:22:20,534 OH, 天杀的服务生终于来了. 461 00:22:20,534 --> 00:22:21,501 [ Chuckling ] 462 00:22:38,000 --> 00:22:40,467 最近你约会过谁? VIC? 463 00:22:40,467 --> 00:22:42,601 我希望是你. 464 00:22:42,601 --> 00:22:43,567 没兴趣. 465 00:22:45,901 --> 00:22:46,868 你能听我说两句吗? 466 00:22:51,701 --> 00:22:53,667 快点说.我的冰琪淋就要化了. 467 00:22:55,334 --> 00:22:59,000 什么时候开始冰琪淋也上你的食谱了? 468 00:22:59,000 --> 00:23:01,934 啥时候开始我吃什么用你管了? 469 00:23:01,934 --> 00:23:03,601 等等,我只是想解释... 470 00:23:03,601 --> 00:23:04,868 好的,你省省吧... 471 00:23:06,567 --> 00:23:08,434 用不着解释. 472 00:23:08,434 --> 00:23:09,901 DEBBIE, 亲爱的,请别... 473 00:23:09,901 --> 00:23:11,834 别叫我亲爱的. 474 00:23:11,834 --> 00:23:13,767 我非常抱歉, 475 00:23:13,767 --> 00:23:15,501 但是你要了解... 476 00:23:15,501 --> 00:23:17,467 是的,全世界的证据 477 00:23:17,467 --> 00:23:18,701 都看着你的这张脸, 478 00:23:18,701 --> 00:23:22,133 你还是不肯重开案子. 479 00:23:22,133 --> 00:23:25,534 如果我把调查进行下去, 480 00:23:25,534 --> 00:23:27,167 证明STOCKWELL 481 00:23:27,167 --> 00:23:29,267 只是为了保护他的旧搭档 482 00:23:29,267 --> 00:23:30,567 而不是为了他自己... 483 00:23:30,567 --> 00:23:31,601 你就是英雄了 484 00:23:31,601 --> 00:23:33,367 我就死定了. 485 00:23:36,133 --> 00:23:39,534 至少要考虑一下我在 匹兹堡警察局的将来. 486 00:23:41,067 --> 00:23:43,567 我在警队干了24年了. 487 00:23:43,567 --> 00:23:45,567 很快我就能退休了. 488 00:23:47,300 --> 00:23:49,133 我只是想拿着退休金... 489 00:23:50,634 --> 00:23:51,901 回家去. 490 00:23:56,434 --> 00:23:59,000 那么总而言之, CARL, 你应该那样做. 491 00:24:02,100 --> 00:24:03,534 在你的地里种西红柿 492 00:24:03,534 --> 00:24:07,067 看你的巴塞罗纳队比赛了. 493 00:24:09,734 --> 00:24:11,634 现在,不介意的话, 494 00:24:11,634 --> 00:24:13,501 我要吃一品脱的冰琪淋了... 495 00:24:15,000 --> 00:24:15,934 有巧克力片的. 496 00:24:23,501 --> 00:24:25,467 Boy: 我得抓紧了,伙计们,我要迟到了. 497 00:24:25,467 --> 00:24:27,400 Michael: 你能相信有这么多表格吗? 498 00:24:27,400 --> 00:24:28,801 好像我们要申请银行贷款. 499 00:24:28,801 --> 00:24:30,000 或者成为公民一样. 500 00:24:30,000 --> 00:24:32,167 嘿,走路看着点儿... 501 00:24:32,167 --> 00:24:34,400 浑球! 已经交了朋友了? 502 00:24:34,400 --> 00:24:37,234 至少现在我们终于 知道你的情况了. 503 00:24:37,234 --> 00:24:38,334 姓名? HUNTER. 504 00:24:39,701 --> 00:24:41,534 什么HUNTER? 就是 HUNTER. 505 00:24:42,767 --> 00:24:44,234 你以为你是从石头 里面蹦出来的吗? 506 00:24:44,234 --> 00:24:47,200 姓会妨碍我干活的. 507 00:24:47,200 --> 00:24:49,667 从现在开始,你唯一要做的活儿 就是家庭作业. 508 00:24:49,667 --> 00:24:50,767 而不是别的. 509 00:24:52,133 --> 00:24:53,701 JAMES HUNTER MONTGOMERY. 510 00:24:53,701 --> 00:24:55,367 很高兴认识你, JIMMY. 511 00:24:55,367 --> 00:24:56,300 [ Chuckling ] 闭嘴吧. 512 00:24:57,434 --> 00:24:58,501 你什么时候出生的? 513 00:24:58,501 --> 00:24:59,734 我不是生出来的. 514 00:24:59,734 --> 00:25:01,434 我妈喝得烂醉无法生产, 515 00:25:01,434 --> 00:25:02,467 所以我是剖腹产. 516 00:25:02,467 --> 00:25:05,067 上个星期二正好 光辉的16年. 517 00:25:05,067 --> 00:25:07,067 上周二? 518 00:25:07,067 --> 00:25:08,667 你上周过生日却没告诉我们? 519 00:25:08,667 --> 00:25:10,734 否则我们会庆祝一下的. 520 00:25:10,734 --> 00:25:13,000 好比吹蜡烛? 521 00:25:13,000 --> 00:25:14,267 那天我吹了3次. 522 00:25:14,267 --> 00:25:16,300 挣了150块钱. 523 00:25:16,300 --> 00:25:17,634 那就是我的庆祝方式. 524 00:25:22,868 --> 00:25:24,734 报界认可了你的候选资格. 525 00:25:24,734 --> 00:25:26,868 而且民意调查都显示你会赢. 526 00:25:26,868 --> 00:25:28,334 实际上就是走过场 装装样子而已. 527 00:25:28,334 --> 00:25:29,868 我们都知道竞选的最后一周, 528 00:25:29,868 --> 00:25:31,701 什么事都可能发生. 529 00:25:31,701 --> 00:25:33,734 不到最后一刻还不能见分晓. 530 00:25:37,634 --> 00:25:38,968 让他进来. 531 00:25:38,968 --> 00:25:41,501 能回避一下吗? 532 00:25:41,501 --> 00:25:42,434 当然. 当然. 533 00:25:55,801 --> 00:25:57,167 多谢造访. 534 00:25:57,167 --> 00:25:58,334 任何时候, JIM. 535 00:26:01,267 --> 00:26:02,367 我能帮你什么忙吗? 536 00:26:03,567 --> 00:26:05,767 我倒想帮你点忙. 537 00:26:07,000 --> 00:26:08,567 或者更多. 538 00:26:08,567 --> 00:26:10,868 我肯定你一定关注着竞选. 539 00:26:10,868 --> 00:26:13,634 不,实际上,我一直忙着购物还有... 540 00:26:13,634 --> 00:26:14,601 吹头发. 541 00:26:18,067 --> 00:26:19,767 他们预测下周这个时候, 542 00:26:19,767 --> 00:26:21,667 我将成为匹兹堡的新市长. 543 00:26:21,667 --> 00:26:22,868 你知道吗? 544 00:26:23,968 --> 00:26:25,534 你完全办得到. 545 00:26:25,534 --> 00:26:28,067 谢谢,不是一般地谢谢你. 546 00:26:28,067 --> 00:26:29,067 请坐. 547 00:26:29,067 --> 00:26:30,334 我站着吧. 548 00:26:35,167 --> 00:26:37,133 我之所以想见你... 549 00:26:37,133 --> 00:26:39,934 是想说我对发生的事情 觉得非常抱歉. 550 00:26:41,300 --> 00:26:42,801 你可真大度. 551 00:26:42,801 --> 00:26:46,801 也许我决定过于草率了, 552 00:26:46,801 --> 00:26:48,701 错误地估计了形势. 553 00:26:48,701 --> 00:26:50,133 不用道歉. 554 00:26:51,334 --> 00:26:52,300 不用遗憾. 555 00:26:53,634 --> 00:26:55,834 我们曾经是个不错的团队. 556 00:26:55,834 --> 00:26:57,334 你为我干得很好. 557 00:27:02,167 --> 00:27:04,434 你是要给份工作让我再回来? 558 00:27:04,434 --> 00:27:05,767 我是给你提供一个未来. 559 00:27:07,133 --> 00:27:09,167 我可以做很多. 比以前多得多. 560 00:27:11,901 --> 00:27:13,834 什么意思? 561 00:27:13,834 --> 00:27:16,801 你一直想把我的支持者 发展为你的客户. 562 00:27:19,200 --> 00:27:20,667 我能够把他们... 563 00:27:22,400 --> 00:27:25,400 全都交给你. 564 00:27:30,267 --> 00:27:33,934 [ Soft jazz *** ] 565 00:27:33,934 --> 00:27:35,701 Ted: 看看这个. 566 00:27:36,767 --> 00:27:38,234 迷幻的夜晚. 567 00:27:38,234 --> 00:27:39,868 真高兴得到你的嘉许. 568 00:27:41,234 --> 00:27:44,334 一定要花我不少钱, 569 00:27:44,334 --> 00:27:46,367 不过反正我身无分文,所以多或少... 570 00:27:46,367 --> 00:27:47,334 花费不是目的. 571 00:27:48,400 --> 00:27:49,367 [ Clanking of utensils ] 572 00:27:57,701 --> 00:27:58,868 [ Stopping of jazz *** ] 573 00:28:00,934 --> 00:28:02,434 [ Up-tempo *** ] 574 00:28:02,434 --> 00:28:03,868 [ Knocking on door ] 575 00:28:03,868 --> 00:28:06,400 [ Gasping ] 一定是我的客人. 576 00:28:12,300 --> 00:28:14,734 嘿-嘿-嘿. 577 00:28:14,734 --> 00:28:16,300 哥们,进来进来. 578 00:28:16,300 --> 00:28:17,701 EMMETT, 你认识MARK医生. 579 00:28:18,801 --> 00:28:19,767 进来,伙计们. 580 00:28:22,367 --> 00:28:25,234 好象ELTON JOHN的奥斯卡狂欢聚会. 581 00:28:25,234 --> 00:28:28,234 多谢匹兹堡无人能及的EMINENT 聚会策划人 582 00:28:28,234 --> 00:28:30,133 也是今晚的女主人, 583 00:28:30,133 --> 00:28:32,400 EMMETT HONEYCUTT. 584 00:28:32,400 --> 00:28:34,634 Man 1: 如果我们参加聚会的话, 585 00:28:34,634 --> 00:28:37,501 我们都会让自己舒服的. 586 00:28:37,501 --> 00:28:39,767 Man 2: 嘿,这主意真不错. 587 00:28:39,767 --> 00:28:41,467 Ted: 如果你注意到了, 588 00:28:41,467 --> 00:28:45,100 你就应该明白今晚的主题了. 589 00:28:45,100 --> 00:28:48,934 看,EM所有的布置 都有个小小的主题的. 590 00:28:48,934 --> 00:28:50,100 HMM,我来给你们一些提示... 591 00:28:51,434 --> 00:28:53,567 水晶高脚杯,水晶盘子, 592 00:28:53,567 --> 00:28:54,667 水晶果盘, 593 00:28:54,667 --> 00:28:56,534 水晶烛台. 594 00:28:56,534 --> 00:28:58,701 那我买了这东西还真没错. 595 00:28:59,868 --> 00:29:00,834 OH-H-H. [ Chuckling ] 596 00:29:02,801 --> 00:29:05,200 OH, 这东西比鲜花 和红酒还要好, 597 00:29:05,200 --> 00:29:06,501 你同意吗, EM? 598 00:29:08,400 --> 00:29:09,801 Mark: 我们开始吧. 599 00:29:13,667 --> 00:29:14,701 你从哪里弄到的? 600 00:29:14,701 --> 00:29:17,200 MARK医生给我的. 601 00:29:17,200 --> 00:29:19,434 我是用医疗器具自己做的. 602 00:29:19,434 --> 00:29:21,067 [ Chuckling ] 603 00:29:21,067 --> 00:29:23,601 真高兴我们的医疗保险没有浪费. 604 00:29:23,601 --> 00:29:24,567 [ Chuckles ] 605 00:29:26,434 --> 00:29:28,200 Emmett: 我希望, 呃,大家 606 00:29:28,200 --> 00:29:29,934 都想品尝一下芦笋和山羊肉加奶酪? 607 00:29:29,934 --> 00:29:31,300 它们是特制的. 608 00:29:33,367 --> 00:29:34,801 Mark: 我觉得管子里面有点空了. 609 00:29:34,801 --> 00:29:36,968 嗯,还有爆虾仁, 610 00:29:36,968 --> 00:29:39,267 还有,呃,烤金枪鱼... 611 00:29:43,133 --> 00:29:51,667 [ *** ] 612 00:29:51,667 --> 00:29:54,934 * 我从来没有发现有人 * 613 00:29:54,934 --> 00:29:59,501 * 象你这样动人 * 614 00:29:59,501 --> 00:30:02,667 * 我从来没有爱过别人* 615 00:30:02,667 --> 00:30:08,000 * 象我爱你的方式... * 616 00:30:08,000 --> 00:30:23,467 [ *** ] 617 00:30:27,601 --> 00:30:29,934 Brian: 直到我和RIKERT谈了, 618 00:30:29,934 --> 00:30:31,868 他应该给我打电话 而不是给STOCKWELL, 619 00:30:31,868 --> 00:30:33,334 想要装做求和的话. 620 00:30:35,234 --> 00:30:36,667 你认为那怎么样? 621 00:30:36,667 --> 00:30:38,300 他改变主意了? 622 00:30:38,300 --> 00:30:40,067 或者我们拜访之后, 623 00:30:40,067 --> 00:30:42,767 RIKERT给他的旧搭档打了电话, 现在已经吓得屁滚尿流了. 624 00:30:42,767 --> 00:30:43,834 RIKERT死了. 625 00:30:46,534 --> 00:30:48,834 我去他家想带他 回来问几个问题. 626 00:30:48,834 --> 00:30:50,234 我发现他在车库里. 627 00:30:53,434 --> 00:30:55,667 他洗干净车子然后 朝自己脑袋开了枪. 628 00:31:06,067 --> 00:31:07,000 OH,真遗憾. 629 00:31:08,234 --> 00:31:09,200 就象下雨一样. 630 00:31:10,501 --> 00:31:11,601 [ Buzzing ] 631 00:31:21,701 --> 00:31:23,133 [ Clatter of movement ] 632 00:31:38,367 --> 00:31:41,367 嘿,这不是“阳光玛丽”吗. 633 00:31:41,367 --> 00:31:44,000 “阳光玛丽”死了. 634 00:31:44,000 --> 00:31:45,901 我是“阳痿玛丽”了. 635 00:31:47,434 --> 00:31:48,934 沙发怎么样? 636 00:31:48,934 --> 00:31:51,234 你都上哪里去做指压? 637 00:31:52,334 --> 00:31:53,400 真抱歉. 638 00:31:55,834 --> 00:31:57,334 这是什么啊? 639 00:31:57,334 --> 00:31:58,667 本来是要做个蛋糕的. 640 00:31:58,667 --> 00:32:01,100 你为什么不让VIC做个给你? 641 00:32:01,100 --> 00:32:04,200 因为我想做个老式的 BETTY罐状的三层蛋糕, 642 00:32:04,200 --> 00:32:06,200 就像我妈以前经常做的那样. 643 00:32:06,200 --> 00:32:08,567 糟糕的是一点也不象她做的. 644 00:32:08,567 --> 00:32:10,067 当然象她做的. 645 00:32:11,133 --> 00:32:12,167 [ Snorting ] 646 00:32:12,167 --> 00:32:13,801 HMM. 647 00:32:13,801 --> 00:32:16,767 好吧,让我们... 看看如果把这里弄平了. 648 00:32:19,267 --> 00:32:22,234 HMM, 现在象老式的了,哈? 649 00:32:22,234 --> 00:32:24,033 你和我. 老室友了. 650 00:32:25,634 --> 00:32:27,534 HMM. 什么事情要庆祝? 651 00:32:27,534 --> 00:32:29,801 是HUNTER的生日.我们... 给他办个生日聚会. 652 00:32:29,801 --> 00:32:31,434 你想参加吗? 653 00:32:31,434 --> 00:32:34,367 MMM,我可没什么意思. 654 00:32:35,968 --> 00:32:37,734 你知道你可以在这里 想呆多久就呆多久. 655 00:32:37,734 --> 00:32:38,901 谢谢,亲爱的... 656 00:32:40,167 --> 00:32:41,968 不过你家已经够挤的了, 657 00:32:41,968 --> 00:32:44,834 我也得面对TED. 658 00:32:44,834 --> 00:32:47,367 我整个晚上都在笨沙发上 659 00:32:47,367 --> 00:32:48,667 想着怎么跟他说. 660 00:32:49,767 --> 00:32:50,834 你认为他会听吗? 661 00:32:50,834 --> 00:32:52,501 我不知道... 662 00:32:53,567 --> 00:32:54,701 但是他听了会诅咒我的. 663 00:32:58,868 --> 00:33:00,167 好了. 664 00:33:00,167 --> 00:33:01,801 现在我们要做的 就是把它冷藏一下, 665 00:33:01,801 --> 00:33:03,100 HUNTER就会有生日蛋糕了 666 00:33:03,100 --> 00:33:06,734 那会让BETTY和你妈妈骄傲的. 667 00:33:08,400 --> 00:33:11,467 我在此向纪律委员会, 668 00:33:11,467 --> 00:33:13,834 还有匹兹堡美术学院 的教师及学生 669 00:33:13,834 --> 00:33:15,968 道歉 670 00:33:15,968 --> 00:33:19,534 因为我可能使他们难堪了. 671 00:33:19,534 --> 00:33:23,167 另外,如果我的行为, 672 00:33:23,167 --> 00:33:25,367 在任何程度上... 673 00:33:25,367 --> 00:33:28,767 损害了实习计划 674 00:33:28,767 --> 00:33:30,000 我真的非常抱歉. 675 00:33:34,067 --> 00:33:36,467 纪律委员会接受你的道歉, TAYLOR先生. 676 00:33:36,467 --> 00:33:39,300 很显然你已经仔细考虑过你的行为 677 00:33:39,300 --> 00:33:40,968 令人遗憾地是你在行动之前 678 00:33:40,968 --> 00:33:43,100 没有仔细考虑一下就 679 00:33:43,100 --> 00:33:44,801 草率和不正确地做出了行动. 680 00:33:44,801 --> 00:33:47,200 然而,作为学校的重心, 681 00:33:47,200 --> 00:33:50,100 我们认为一些纪律措施是必要的. 682 00:33:50,100 --> 00:33:51,801 因此我们希望你写一封信 683 00:33:51,801 --> 00:33:54,067 向 GARDNER VANCE先生道歉, 684 00:33:54,067 --> 00:33:55,767 表示你... 685 00:33:55,767 --> 00:33:57,400 对给他个人以及他的公司 686 00:33:57,400 --> 00:33:58,767 造成的难堪 687 00:33:58,767 --> 00:34:00,434 非常抱歉. 688 00:34:00,434 --> 00:34:04,434 另外,你也要向 STOCKWELL局长道歉. 689 00:34:04,434 --> 00:34:05,400 不. 690 00:34:07,868 --> 00:34:09,234 你说什么? 691 00:34:09,234 --> 00:34:10,901 我不会那么做的. 692 00:34:10,901 --> 00:34:12,634 我不会向STOCKWELL道歉. 693 00:34:12,634 --> 00:34:14,534 TAYLOR先生,我恐怕... 694 00:34:15,601 --> 00:34:16,701 你别无选择. 695 00:34:17,767 --> 00:34:18,767 别无选择? 696 00:34:20,701 --> 00:34:23,534 是的,他已经让我别无选择了. 697 00:34:23,534 --> 00:34:25,367 他已经剥夺了我聚会的权力, 698 00:34:25,367 --> 00:34:26,968 我...我做爱的权力... 699 00:34:26,968 --> 00:34:28,234 我的... 700 00:34:28,234 --> 00:34:31,601 这跟你是同性恋无关. 701 00:34:31,601 --> 00:34:32,968 你说对了. 702 00:34:32,968 --> 00:34:34,534 是无关. 703 00:34:34,534 --> 00:34:35,934 是关于自由地表达 704 00:34:35,934 --> 00:34:37,968 作为个人和搞艺术的, 705 00:34:37,968 --> 00:34:40,234 绝不怕非难和报复. 706 00:34:40,234 --> 00:34:43,601 这就是为什么我不会向他道歉, 707 00:34:43,601 --> 00:34:45,467 在这里或其他任何场合. 708 00:34:47,200 --> 00:34:49,000 [ Sniffling ] 什么,你已经准备离开了? 709 00:34:49,000 --> 00:34:51,067 一个小时后我还有个 扁桃腺切除手术. 710 00:34:51,067 --> 00:34:54,767 [ Chuckling ] 你怎么做的? 711 00:34:54,767 --> 00:34:57,033 总的来说, 秘密就是适可而止. 712 00:34:57,033 --> 00:34:58,133 Mark & Ted: [ Laughing ] 713 00:35:02,167 --> 00:35:03,801 Ted: OH, 看看谁来了. 714 00:35:03,801 --> 00:35:05,033 聚会已经结束了. 715 00:35:05,033 --> 00:35:06,501 Mark: 聚会永远不会结束的, 716 00:35:06,501 --> 00:35:08,133 一些朋友今晚会顺便造访. 717 00:35:08,133 --> 00:35:09,067 我会参加的. 718 00:35:10,133 --> 00:35:11,434 本想让你打理食物的... 719 00:35:11,434 --> 00:35:12,801 不过我们得注意体重了. 720 00:35:12,801 --> 00:35:13,767 [ Chuckling ] 721 00:35:20,901 --> 00:35:21,934 [ Closing of door ] 722 00:35:26,434 --> 00:35:27,400 没人乱动东西啊. 723 00:35:28,534 --> 00:35:29,868 那些吃的真是棒极了. 724 00:35:30,934 --> 00:35:33,367 不仅仅是吃的吧. 725 00:35:33,367 --> 00:35:35,067 [ Sniffing ] 噢,这地方真臭. 726 00:35:44,567 --> 00:35:46,133 你去哪里了? 727 00:35:46,133 --> 00:35:47,400 有关系吗? 728 00:35:47,400 --> 00:35:48,801 当然有关系了, 你让我很难堪. 729 00:35:50,133 --> 00:35:52,234 我让你难堪了? 730 00:35:52,234 --> 00:35:54,901 你就这样跑掉了, 太没礼貌了. 731 00:35:54,901 --> 00:35:56,100 我的朋友们以为 你不喜欢他们. 732 00:35:56,100 --> 00:35:57,234 我是不喜欢. 733 00:35:59,400 --> 00:36:02,834 什么时候你开始这么自命清高了? 734 00:36:02,834 --> 00:36:06,033 你以为你在饼干上加点奶酪 735 00:36:06,033 --> 00:36:07,200 然后当做别致的东西卖出去... 736 00:36:07,200 --> 00:36:08,367 就显得你比别人强了? 737 00:36:08,367 --> 00:36:09,701 [ Sniffling ] 好吧,我告诉你, 738 00:36:09,701 --> 00:36:11,934 不管你办了多少有趣的聚会, 739 00:36:11,934 --> 00:36:13,834 或者因为你给他们做的 而给你多少钱, 740 00:36:13,834 --> 00:36:15,200 你都不过是一堆垃圾而已 741 00:36:15,200 --> 00:36:16,934 从HAZELHURST, MISSISSIPPI. 742 00:36:16,934 --> 00:36:19,767 用不着你告诉我那些, 743 00:36:19,767 --> 00:36:21,868 因为我自己每天 都对自己那么说, 744 00:36:21,868 --> 00:36:24,000 但是至少我不是一个糊涂 745 00:36:24,000 --> 00:36:25,634 混蛋的CRYSTAL QUEEN! 746 00:36:29,167 --> 00:36:30,133 [ Sniffling ] 747 00:36:33,033 --> 00:36:35,467 TEDDY... 别这样了. 748 00:36:35,467 --> 00:36:38,033 好的,现在还不算太迟. 749 00:36:38,033 --> 00:36:40,767 你还能做回你自己. 750 00:36:40,767 --> 00:36:43,634 我亲爱的容易紧张的会计师, 751 00:36:43,634 --> 00:36:46,100 连人家没把玻璃杯 放在杯垫上都会抓狂的人. 752 00:36:46,100 --> 00:36:47,067 我... 753 00:36:49,667 --> 00:36:52,033 我不想再做我自己了. 754 00:36:55,467 --> 00:36:58,033 够了吧?我恨那个人. 755 00:37:01,133 --> 00:37:04,801 平生第一次,我放松了, 756 00:37:04,801 --> 00:37:07,667 我很开心而且乐趣无穷! 757 00:37:11,067 --> 00:37:12,501 你把这叫做乐趣? 758 00:37:14,200 --> 00:37:15,767 这才可怜呢. 759 00:37:18,434 --> 00:37:20,234 可怜? 760 00:37:20,234 --> 00:37:21,400 是的. 761 00:37:21,400 --> 00:37:22,467 你认为我是那样的? 762 00:37:27,234 --> 00:37:28,501 你知道么? [ Sobbing ] 763 00:37:31,200 --> 00:37:33,868 我不需要你来批评我, 764 00:37:33,868 --> 00:37:35,367 让我觉得自己一无是处. 765 00:37:35,367 --> 00:37:36,567 [ Sniffling ] 可以了吧? 766 00:37:36,567 --> 00:37:37,534 [ Sniffing ] 767 00:37:39,567 --> 00:37:41,634 我很爽. 768 00:37:41,634 --> 00:37:43,968 一切都很爽, 769 00:37:43,968 --> 00:37:45,267 所以如果你不这么看, 770 00:37:45,267 --> 00:37:47,200 你可以从这里滚蛋. 771 00:37:48,267 --> 00:37:49,234 [ Sniffling ] 772 00:38:17,501 --> 00:38:18,467 [ Slamming of door ] 773 00:38:20,334 --> 00:38:21,300 [ Sniffling ] 774 00:38:23,167 --> 00:38:24,801 真酷,哥们儿, 775 00:38:24,801 --> 00:38:26,267 但我应该帮你省点钱的. 776 00:38:26,267 --> 00:38:28,968 是的,趁你吸引售货员 注意力的时候我从门口跑出去 777 00:38:28,968 --> 00:38:30,501 那可不是我的风格. 778 00:38:31,901 --> 00:38:33,167 All: 惊喜! 779 00:38:36,400 --> 00:38:37,501 [ Cheering ] 780 00:38:43,634 --> 00:38:44,834 你不想说点什么吗? 781 00:38:46,534 --> 00:38:47,767 这是他妈的怎么回事? 782 00:38:47,767 --> 00:38:49,100 乖孩子,不是吗? 783 00:38:49,100 --> 00:38:50,667 Michael: 这是... 784 00:38:50,667 --> 00:38:52,234 惊喜聚会. 785 00:38:52,234 --> 00:38:53,934 给谁? 786 00:38:53,934 --> 00:38:55,868 Ben: 给你的,你的生日. 787 00:38:55,868 --> 00:38:57,767 过来,给大家打个招呼. 788 00:38:57,767 --> 00:38:59,901 这是MELANIE和LINDSAY. 789 00:38:59,901 --> 00:39:00,901 还有 GUS. 790 00:39:00,901 --> 00:39:02,300 生日快乐. 生日快乐. 791 00:39:02,300 --> 00:39:03,634 Michael: 这是VIC叔叔. 792 00:39:03,634 --> 00:39:04,634 AW-W. 793 00:39:04,634 --> 00:39:05,601 [ Laughter ] 794 00:39:06,968 --> 00:39:08,434 Michael: 但愿你喜欢巧克力. 795 00:39:08,434 --> 00:39:10,200 我自己做的. 796 00:39:10,200 --> 00:39:12,567 这是BETTY罐状的金牌仿制品, 797 00:39:12,567 --> 00:39:15,167 宝贝,就象我给你做的那样. 798 00:39:15,167 --> 00:39:17,634 Various: AW. 好啦. 799 00:39:18,834 --> 00:39:19,801 Ben: 好了. 800 00:39:21,801 --> 00:39:23,067 准备吹了吗? 801 00:39:23,067 --> 00:39:24,367 保证你从来没听过. 802 00:39:24,367 --> 00:39:25,801 [ Laughter ] 803 00:39:25,801 --> 00:39:27,334 最好抓紧,蜡烛都融了. 804 00:39:27,334 --> 00:39:30,167 Melanie: 1,2,3... 805 00:39:30,167 --> 00:39:31,334 Michael: 等等,等等,等等 806 00:39:31,334 --> 00:39:32,667 你得许个愿. 807 00:39:34,234 --> 00:39:35,334 许什么愿? 808 00:39:35,334 --> 00:39:36,834 你想要的. 809 00:39:36,834 --> 00:39:37,801 什么都可以. 810 00:39:39,767 --> 00:39:40,734 Michael: HMM. 811 00:39:45,300 --> 00:39:46,601 [ Cheering/clapping ] 812 00:39:52,934 --> 00:39:54,267 Debbie: 太好了! 813 00:39:57,901 --> 00:39:59,601 [ Mixed chatter ] 814 00:40:03,501 --> 00:40:05,634 抱歉我来晚了. 815 00:40:07,133 --> 00:40:08,501 TED把我踢出来了. 816 00:40:10,501 --> 00:40:11,901 OH, EM. 我真难过. 817 00:40:13,567 --> 00:40:15,300 我试了, MICHAEL. 818 00:40:15,300 --> 00:40:17,367 我发誓. 我知道你努力了,我知道. 819 00:40:17,367 --> 00:40:19,033 我没什么可以做的了. 820 00:40:20,167 --> 00:40:21,634 Ben: 干杯. 821 00:40:21,634 --> 00:40:22,934 Debbie: 是的,你也干. 822 00:40:24,634 --> 00:40:26,834 来吧来吧,加入我们. 823 00:40:26,834 --> 00:40:29,767 庆祝的时候你唯一需要的 824 00:40:29,767 --> 00:40:32,934 就是在紧张崩溃边缘的来客... 825 00:40:34,200 --> 00:40:35,701 另外,我,呃, 826 00:40:35,701 --> 00:40:37,267 需要找个地方住. 827 00:40:38,868 --> 00:40:40,100 Melanie: 你可以住我们那里. 828 00:40:41,801 --> 00:40:44,167 是的,如果你不介意 2岁大吵闹的小孩 829 00:40:44,167 --> 00:40:45,801 和一个脾气暴躁的孕妇的话. 830 00:40:47,000 --> 00:40:48,868 即使我对你说了那些话? 831 00:40:48,868 --> 00:40:50,734 没有我对你说的糟糕. 832 00:40:53,067 --> 00:40:54,000 你说的对. 833 00:40:55,701 --> 00:40:57,567 我就是个愚蠢的兔子. 834 00:40:57,567 --> 00:40:59,434 不. 835 00:40:59,434 --> 00:41:01,434 你维护你的伴侣, 836 00:41:01,434 --> 00:41:03,767 不论别人怎么说, 837 00:41:03,767 --> 00:41:06,300 你都是非常忠诚的, 838 00:41:06,300 --> 00:41:08,701 非常勇敢的兔子. 839 00:41:14,534 --> 00:41:16,701 Debbie: 这可真是个很不错的惊喜聚会啊. 840 00:41:16,701 --> 00:41:17,734 Ben: 谢谢, DEB. 841 00:41:17,734 --> 00:41:19,534 Michael: 是的,老妈. 842 00:41:19,534 --> 00:41:21,234 Debbie: 你不这么认为吗, HUNTER? 843 00:41:21,234 --> 00:41:23,200 这可真是个很不错的惊喜聚会啊. 844 00:41:23,200 --> 00:41:24,601 HUH? 845 00:41:24,601 --> 00:41:25,767 好极了. 846 00:41:25,767 --> 00:41:27,634 你的蛋糕真棒. 847 00:41:27,634 --> 00:41:28,834 谢谢. 848 00:41:28,834 --> 00:41:30,334 你真好, MICHAEL. 849 00:41:31,434 --> 00:41:32,834 是吗? 850 00:41:32,834 --> 00:41:34,834 如果不是真的我才不会这么说. 851 00:41:37,133 --> 00:41:40,067 VIC, 看在老天的份上, 什么让你这么久啊? 852 00:41:40,067 --> 00:41:41,767 我在等你呢. 853 00:41:41,767 --> 00:41:42,767 OH. 854 00:41:42,767 --> 00:41:43,734 [ Laughter ] 855 00:41:45,734 --> 00:41:47,567 好的. 856 00:41:47,567 --> 00:41:49,000 再见,亲爱的. 再见. 857 00:41:49,000 --> 00:41:50,200 谢谢你. MMM. 858 00:41:52,334 --> 00:41:54,133 Debbie: 谢谢,宝贝儿. 再见. 859 00:41:54,133 --> 00:41:56,133 回头见. Debbie: 我爱你. 860 00:41:56,133 --> 00:41:57,067 我爱你. 861 00:42:02,467 --> 00:42:05,467 噢. 你听到我妈说的了吗? 862 00:42:05,467 --> 00:42:07,033 说你是个好男人? 863 00:42:07,033 --> 00:42:08,267 我早该告诉你的. 864 00:42:14,167 --> 00:42:15,133 HMM. 865 00:42:17,534 --> 00:42:18,834 你有了一些很高级的东西. 866 00:42:23,267 --> 00:42:24,200 你要出去吗? 867 00:42:26,734 --> 00:42:27,901 呆会儿. 868 00:42:30,167 --> 00:42:32,367 [ *** ] 869 00:42:32,367 --> 00:42:34,300 那个人就这么死了. 870 00:42:34,300 --> 00:42:35,834 正好证明就是他, 871 00:42:35,834 --> 00:42:37,501 所以他才自杀的. 872 00:42:37,501 --> 00:42:38,734 免得身败名裂 873 00:42:38,734 --> 00:42:40,100 还能保护STOCKWELL, 874 00:42:40,100 --> 00:42:41,868 我怀疑他深爱着他. [ Chuckling ] 875 00:42:41,868 --> 00:42:45,067 留给同性恋去编剧吧. 876 00:42:45,067 --> 00:42:46,501 还能是什么? 877 00:42:46,501 --> 00:42:48,734 我们不会知道,他也不会说的. 878 00:42:50,100 --> 00:42:51,300 那么说都结束了? 879 00:42:51,300 --> 00:42:52,868 是的,结束了. 不,它还... 880 00:42:52,868 --> 00:42:53,868 不,不能就这么完了. 881 00:42:55,634 --> 00:42:57,901 下周这个时候, 882 00:42:57,901 --> 00:42:59,801 STOCKWELL将成为市长... 883 00:43:01,400 --> 00:43:03,834 我将加入失业大军. 884 00:43:03,834 --> 00:43:05,200 我将在大街上... 885 00:43:06,400 --> 00:43:07,734 兜售我的屁股或者图画, 886 00:43:07,734 --> 00:43:09,133 只要能多赚钱. 887 00:43:09,133 --> 00:43:11,267 是的,可不要花太多钱在装饰上. 888 00:43:13,834 --> 00:43:15,267 他们停了我的课. 889 00:43:17,400 --> 00:43:18,467 [ Scoffing ] 890 00:43:18,467 --> 00:43:21,334 OH, 别垂头丧气啊. 891 00:43:21,334 --> 00:43:23,267 这下你再不用付学费了. 892 00:43:24,400 --> 00:43:26,534 我以为你要道歉的. 893 00:43:26,534 --> 00:43:27,801 我道歉了, 894 00:43:27,801 --> 00:43:30,467 但是他们还要我跟他道歉, 895 00:43:30,467 --> 00:43:31,734 我不能那么做. 896 00:43:31,734 --> 00:43:33,667 我不能说“对不起” 897 00:43:33,667 --> 00:43:35,234 给希望看到我死的人... 898 00:43:35,234 --> 00:43:37,267 盼望我们都死掉 899 00:43:37,267 --> 00:43:40,067 这样这个世界就 只剩下他的”亲朋好友“了. 900 00:43:45,167 --> 00:43:47,968 所以你牺牲了一切. 901 00:43:47,968 --> 00:43:49,067 [ Sniffling ] 902 00:43:49,067 --> 00:43:51,300 有时候为了你的信仰 就得做出一些牺牲. 903 00:43:51,300 --> 00:44:07,200 [ *** ] 904 00:44:10,901 --> 00:44:13,534 * 你象个孩子,眼神却很成熟 * 905 00:44:13,534 --> 00:44:15,234 * 愤世嫉俗,明智冷静 * 906 00:44:15,234 --> 00:44:18,267 * 总是充满惊奇 * 907 00:44:18,267 --> 00:44:21,133 *你四处周游 * 908 00:44:21,133 --> 00:44:22,601 * 寻找内心失去的 * 909 00:44:22,601 --> 00:44:25,400 * 一种感觉 * 910 00:44:25,400 --> 00:44:28,567 * 他们不了解你 * 911 00:44:28,567 --> 00:44:31,467 * 当他们把所有的东西 * 912 00:44:32,634 --> 00:44:36,934 * 用银盘盛给你的时候 * 913 00:44:36,934 --> 00:44:39,234 *已经太迟了 * 914 00:44:41,033 --> 00:44:44,767 * 饥渴 * 915 00:44:44,767 --> 00:44:46,934 * 饥渴 * 916 00:44:48,400 --> 00:44:53,067 * 饥渴 * 917 00:44:53,067 --> 00:44:55,334 * 闭上眼睛 * 918 00:44:55,334 --> 00:44:58,667 * 你是否觉得饥渴 * * 饥渴 * 919 00:44:58,667 --> 00:45:02,601 * 比从前的你更加饥渴 * 920 00:45:02,601 --> 00:45:06,033 * 你是否觉得饥渴 * * 饥渴 * 921 00:45:06,033 --> 00:45:08,801 * 生活的味道刺激了你的胃口 * 922 00:45:09,868 --> 00:45:11,534 * 你是否饥渴 * 923 00:45:11,534 --> 00:45:15,200 * 饥渴 * 924 00:45:17,667 --> 00:45:19,634 * 饥渴 * 925 00:45:19,634 --> 00:45:21,701 * 饥渴 * 926 00:45:21,701 --> 00:45:23,400 * 饥渴 * 927 00:45:25,133 --> 00:45:28,968 * 饥渴 * 928 00:45:28,968 --> 00:45:30,868 * 饥渴 * 929 00:45:30,868 --> 00:45:34,534 * 饥渴 * 930 00:45:34,534 --> 00:45:36,267 * 饥渴 * 931 00:45:38,067 --> 00:45:47,234 [ *** ] 932 00:45:47,234 --> 00:45:51,734 * 饥渴 * 933 00:45:51,734 --> 00:45:55,434 MOO! * 饥渴 * 934 00:45:55,434 --> 00:45:57,634 * 饥渴 * 935 00:45:57,634 --> 00:46:09,534 [ *** ]