1
00:00:03,734 --> 00:00:04,734
Queer As Folk 3x13 DVDrip版
2
00:00:04,734 --> 00:00:05,834
QAF字幕小组 -> 月亮上的男人制作
3
00:00:05,834 --> 00:00:06,834
联系我们
lunear@tom.com
4
00:00:06,834 --> 00:00:21,801
美剧集散地:http://forum.friends6.com
最好的六人行中文网:http://www.friends6.com
5
00:00:35,200 --> 00:00:36,501
仅供学习交流,请勿用做商业用途!
6
00:01:00,367 --> 00:01:01,934
那个混蛋不露一点破绽。
7
00:01:04,400 --> 00:01:05,367
我知道.
8
00:01:08,033 --> 00:01:10,400
明晚我们再回去.
9
00:01:10,400 --> 00:01:12,501
我会打扮得象个鸭子,
我们可以再试试看.
10
00:01:19,367 --> 00:01:20,300
[ Snorting ]
11
00:01:21,367 --> 00:01:22,400
你看起来真骚.
12
00:01:51,300 --> 00:01:52,300
[ Chuckling ]
13
00:01:54,167 --> 00:01:56,000
这将花掉你100块.
14
00:01:57,868 --> 00:01:59,634
我们只是假装,记得吗?
15
00:02:00,701 --> 00:02:02,300
也许就你是.
16
00:02:02,300 --> 00:02:03,434
[ Knocking on door ]
17
00:02:12,400 --> 00:02:13,501
[ Knocking on door ]
18
00:02:19,901 --> 00:02:20,834
你想干吗?
19
00:02:23,334 --> 00:02:24,734
除了那个.
20
00:02:24,734 --> 00:02:26,767
我给你带来了这个.
21
00:02:26,767 --> 00:02:28,734
你可真体谅人.你自己弄的?
22
00:02:28,734 --> 00:02:29,901
是那个警察的.
23
00:02:33,734 --> 00:02:34,767
你和那个警察干了?
24
00:02:34,767 --> 00:02:36,033
你说过你需要DNA.
25
00:02:36,033 --> 00:02:38,234
一个烟头就足够了.
26
00:02:38,234 --> 00:02:39,300
他不抽烟.
27
00:02:40,701 --> 00:02:42,067
我告诉你了我愿意做任何事.
28
00:02:46,601 --> 00:02:48,167
小子,我没叫你去干.
29
00:02:49,234 --> 00:02:50,467
你可真有...
30
00:02:50,467 --> 00:02:51,534
胆子.
31
00:02:52,601 --> 00:02:54,300
我靠.
32
00:02:54,300 --> 00:02:55,734
这就象电影里一样.
33
00:02:55,734 --> 00:02:57,434
我想不起来有哪个场景象这样
34
00:02:57,434 --> 00:03:00,067
任何一个提名最佳的电影.
35
00:03:00,067 --> 00:03:01,400
我还发现了他的名字.
36
00:03:03,300 --> 00:03:04,567
KENNETH RIKERT.
37
00:03:04,567 --> 00:03:07,567
趁他不注意,我从垃圾里捡出来的.
38
00:03:07,567 --> 00:03:10,834
你知道,
他们查封了"GAY AS BLAZES".
39
00:03:10,834 --> 00:03:13,334
那你怎么表示感谢?
40
00:03:13,334 --> 00:03:15,801
OOH, 他已经...和我做了3次了.
41
00:03:15,801 --> 00:03:17,501
你捣什么乱?
42
00:03:17,501 --> 00:03:18,701
他给了你多少?
43
00:03:18,701 --> 00:03:20,267
100?
HMM.
44
00:03:20,267 --> 00:03:21,634
但他拒绝付费.
45
00:03:21,634 --> 00:03:22,667
我看不怪他.
46
00:03:22,667 --> 00:03:24,467
我连10块都不会给你的
47
00:03:24,467 --> 00:03:27,267
好了,我想现在
是人睡觉的时间了.
48
00:03:27,267 --> 00:03:29,400
MM-HMM.
但不是我的.
49
00:03:30,601 --> 00:03:32,501
你和一个杀人凶手上床了?
50
00:03:32,501 --> 00:03:35,334
有什么大不了的?
我用套子了.
51
00:03:35,334 --> 00:03:36,868
你的安全性行为课程没白学.
52
00:03:36,868 --> 00:03:38,367
都他妈的闭嘴!
53
00:03:38,367 --> 00:03:39,834
大家都冷静一下.
54
00:03:39,834 --> 00:03:41,267
是的,教授说的没错.
55
00:03:41,267 --> 00:03:42,501
你知道么?
56
00:03:42,501 --> 00:03:43,767
是你让他卷进来的.
57
00:03:43,767 --> 00:03:45,934
他没有让我卷进来.
我只是想帮忙而已.
58
00:03:45,934 --> 00:03:47,801
你不过是想给BRIAN留个好印象.
59
00:03:47,801 --> 00:03:49,534
对,他还不是第一个.
60
00:03:49,534 --> 00:03:51,400
他已经有男朋友了.
61
00:03:52,467 --> 00:03:54,200
你有了?
62
00:03:54,200 --> 00:03:55,968
是的,不过不是常规意义上的那种.
63
00:03:55,968 --> 00:03:57,367
Ben:
我们别跑题了.
64
00:03:57,367 --> 00:03:58,634
你要知道
65
00:03:58,634 --> 00:03:59,968
你做的事情非常危险.
66
00:03:59,968 --> 00:04:01,234
那个人可能会杀了你.
67
00:04:01,234 --> 00:04:02,801
他们都可能.
你既然知道
68
00:04:02,801 --> 00:04:03,834
为什么还去做?
69
00:04:03,834 --> 00:04:05,167
我又没什么自尊心.
70
00:04:05,167 --> 00:04:07,534
很小我就有了性经验.
71
00:04:07,534 --> 00:04:10,434
刺激有趣而且还是个
挣钱不缴税的好方式.
72
00:04:10,434 --> 00:04:12,734
我要你认真的回答,臭小子.
73
00:04:12,734 --> 00:04:14,400
他刚才回答了.
我们不会再让你
74
00:04:14,400 --> 00:04:17,234
自暴自弃下去。
你得停止出去卖,
75
00:04:17,234 --> 00:04:18,901
你要自己爱惜自己...
76
00:04:18,901 --> 00:04:21,267
按时睡觉,不能一觉睡到大中午.
77
00:04:21,267 --> 00:04:22,634
回学校去L...
78
00:04:22,634 --> 00:04:23,667
好好考虑一下你的未来.
79
00:04:23,667 --> 00:04:25,434
老天!
80
00:04:25,434 --> 00:04:27,400
我宁愿被人杀死扔在垃圾箱里
81
00:04:27,400 --> 00:04:29,133
也不愿听你们两个的.
82
00:04:29,133 --> 00:04:30,100
操.
83
00:04:45,234 --> 00:04:46,567
做得不错啊,老爸老妈.
84
00:04:50,200 --> 00:04:51,267
Ted:
[ 喘息]
85
00:04:55,567 --> 00:04:57,434
TED?
86
00:04:57,434 --> 00:04:58,501
TEDDY.
87
00:04:58,501 --> 00:05:00,033
TEDDY,
TEDDY, TEDDY.
88
00:05:00,033 --> 00:05:01,033
我还没做完呢.
89
00:05:01,033 --> 00:05:02,067
我知道,我知道,但是我们...
90
00:05:02,067 --> 00:05:03,100
我们已经做了几个小时了,
91
00:05:03,100 --> 00:05:05,567
亲爱的,我,呃...
92
00:05:05,567 --> 00:05:07,834
我从来没想到我会说这样的话
93
00:05:07,834 --> 00:05:09,834
但是我想我需要歇一歇了.
94
00:05:09,834 --> 00:05:11,267
这儿.
95
00:05:11,267 --> 00:05:12,667
吸一点儿.
96
00:05:12,667 --> 00:05:15,434
哦,不,我不想再吸了,
97
00:05:15,434 --> 00:05:17,400
我认为你也不应该再用那东西.
98
00:05:17,400 --> 00:05:18,367
[ Sniffing ]
99
00:05:19,434 --> 00:05:21,300
来吧, EM.
100
00:05:21,300 --> 00:05:23,801
不,我说了我不想.
101
00:05:23,801 --> 00:05:25,267
但不是很刺激吗?
102
00:05:26,801 --> 00:05:28,534
是很刺激,
好了.
MMM,
103
00:05:28,534 --> 00:05:30,567
好像有人打开了电源
104
00:05:30,567 --> 00:05:32,467
一波波的冲击遍及...
105
00:05:33,601 --> 00:05:34,868
MMM, 什么?
106
00:05:34,868 --> 00:05:35,834
[ Chuckling ]
107
00:05:38,634 --> 00:05:40,567
每根神经?每块肌肉?
108
00:05:40,567 --> 00:05:41,968
是的.
109
00:05:41,968 --> 00:05:43,400
你看你有多清醒?
110
00:05:44,701 --> 00:05:46,100
这就是CRYSTAL的好处.
111
00:05:46,100 --> 00:05:47,367
它让每个东西...
112
00:05:47,367 --> 00:05:48,601
噢,象水晶般清澈.
113
00:05:49,834 --> 00:05:53,000
OH 天啊. OH,
感觉一下我的鸡巴.
114
00:05:53,000 --> 00:05:55,434
我的鸡巴真硬.
115
00:05:55,434 --> 00:05:57,000
让我们干吧.
116
00:05:57,000 --> 00:05:59,534
不要, TEDDY.
我刚告诉你了,我...
117
00:05:59,534 --> 00:06:01,567
你知道,能够和你一起分享这些
118
00:06:01,567 --> 00:06:03,701
对我来说就是一切.
119
00:06:03,701 --> 00:06:05,434
这是我所希望的,
120
00:06:05,434 --> 00:06:08,067
我们一起享受这些.
121
00:06:13,434 --> 00:06:15,567
我要去冲一下,
122
00:06:15,567 --> 00:06:17,868
刷刷牙,
123
00:06:17,868 --> 00:06:19,567
去掉嘴里这股难闻的味道.
124
00:06:19,567 --> 00:06:21,367
那我该他妈的怎么办?
125
00:06:21,367 --> 00:06:23,400
我想射.
126
00:06:28,767 --> 00:06:30,868
至少你可以帮我打飞机吧.
你可以做到的吧?
127
00:06:33,100 --> 00:06:36,267
也许下次吧.
不要下次,现在就要.
128
00:06:36,267 --> 00:06:39,167
下...下次.
OH,老天啊.
129
00:06:39,167 --> 00:06:40,133
MMM.
130
00:06:44,133 --> 00:06:45,100
[ Moaning ]
131
00:06:53,901 --> 00:06:55,267
OH YEAH.
132
00:06:56,334 --> 00:06:57,367
OH YEAH.
133
00:06:57,367 --> 00:07:00,067
对,就这样.
MM-HMM. MMM.
134
00:07:02,300 --> 00:07:03,734
Man:
我已经告诉你了,这有我们三个.
135
00:07:06,634 --> 00:07:08,734
Horvath:
该死的弹道化验报告在哪里呢?
136
00:07:10,267 --> 00:07:12,901
最好有人检测一下然后交过来.
137
00:07:12,901 --> 00:07:15,234
我整整一天都没收到.
138
00:07:16,367 --> 00:07:18,100
你的眼睛看起来很疲倦.
139
00:07:18,100 --> 00:07:19,467
都快睡着了.
140
00:07:19,467 --> 00:07:21,467
那是什么东西?
141
00:07:21,467 --> 00:07:24,267
UH, 这个新鲜玩意儿叫 "安全套".
142
00:07:25,834 --> 00:07:27,501
你要有说服力的证据.
143
00:07:27,501 --> 00:07:28,734
没有更有证明力的了.
144
00:07:28,734 --> 00:07:31,567
老天,你可别说你真的...
不,
145
00:07:31,567 --> 00:07:34,334
不是我,KRUPKE警官.
146
00:07:34,334 --> 00:07:35,734
是那个孩子.
147
00:07:35,734 --> 00:07:36,868
你不愿相信他的话.
148
00:07:36,868 --> 00:07:38,200
现在你也许得采纳了.
149
00:07:41,334 --> 00:07:43,534
你希望我拿这东西能他妈的干什么?
150
00:07:43,534 --> 00:07:44,801
UH, 化验一下...
151
00:07:46,033 --> 00:07:47,234
看看跟你们从垃圾箱那个男孩肛门
152
00:07:47,234 --> 00:07:49,300
里面提取的样本是否吻合.
153
00:07:51,000 --> 00:07:52,467
这个所谓的警察,有名字吗?
154
00:07:57,033 --> 00:07:58,100
KENNETH RIKERT.
155
00:07:59,534 --> 00:08:00,501
想起来了?
156
00:08:02,968 --> 00:08:03,934
喂?
157
00:08:06,434 --> 00:08:07,534
他曾经是个警官.
158
00:08:07,534 --> 00:08:09,067
曾经是?
159
00:08:09,067 --> 00:08:11,934
他一年前退休了,
160
00:08:11,934 --> 00:08:13,534
说是压力太大.
161
00:08:13,534 --> 00:08:15,200
[ Chuckling ]
162
00:08:15,200 --> 00:08:17,367
是的,我敢肯定谋杀一个人
163
00:08:17,367 --> 00:08:18,534
一定让人精神非常紧张.
164
00:08:18,534 --> 00:08:20,501
你不知道.
165
00:08:20,501 --> 00:08:21,567
他认识STOCKWELL吗?
166
00:08:23,033 --> 00:08:24,801
可以这么说.
167
00:08:24,801 --> 00:08:25,934
他们曾经是搭档...
168
00:08:27,000 --> 00:08:28,501
一起共事了15年.
169
00:08:34,834 --> 00:08:38,467
Man:
和公司同事有性关系,
170
00:08:38,467 --> 00:08:42,133
使用公司资源制造颠覆性的材料
171
00:08:42,133 --> 00:08:45,167
去损害有价值的客户.
172
00:08:46,267 --> 00:08:48,200
VANCE先生为此焦头烂额.
173
00:08:49,467 --> 00:08:51,334
如果这是真的...
174
00:08:52,434 --> 00:08:53,367
我想不奇怪.
175
00:08:54,501 --> 00:08:56,334
好吧
176
00:08:56,334 --> 00:08:58,467
就这些?
177
00:08:58,467 --> 00:09:00,801
我认为那要根据
人们对此了解的情况而定.
178
00:09:00,801 --> 00:09:02,834
那么你认为呢?
179
00:09:02,834 --> 00:09:05,501
KINNEY先生和我有私人关系
180
00:09:05,501 --> 00:09:07,300
在我去VANGUARD实习之前就有了,
181
00:09:07,300 --> 00:09:09,467
所以不是好像我要
和老板发生关系.
182
00:09:09,467 --> 00:09:12,200
至于颠覆性的材料,我做了一些宣传画
183
00:09:12,200 --> 00:09:14,634
出于我个人的政治信念.
184
00:09:14,634 --> 00:09:17,467
我对你的政治信仰没有兴趣
185
00:09:17,467 --> 00:09:18,667
或者你的性关系.
186
00:09:18,667 --> 00:09:21,067
我感兴趣的是学校的名誉.
187
00:09:21,067 --> 00:09:24,834
你的行为损害了整个实习计划.
188
00:09:24,834 --> 00:09:27,501
如果有什么值得安慰的话.
那就是我做的都是些垃圾工作
189
00:09:27,501 --> 00:09:30,901
这样的话,你需要在学校委员会面前
190
00:09:30,901 --> 00:09:32,834
为你的所做所为道歉.
191
00:09:32,834 --> 00:09:34,868
你要我道歉?
192
00:09:34,868 --> 00:09:37,567
如果你还想呆在这所学校
继续做学生的话.
193
00:09:43,534 --> 00:09:45,567
Michael:
对,那儿,对
194
00:09:45,567 --> 00:09:47,868
Melanie:
OH.
195
00:09:47,868 --> 00:09:50,000
你好啊,这里是我,MICHEAL...
196
00:09:50,000 --> 00:09:51,234
[ Giggling ]
197
00:09:51,234 --> 00:09:53,300
但是你可以叫我"爸爸".
198
00:09:53,300 --> 00:09:54,834
你认为这个真的有作用吗?
199
00:09:54,834 --> 00:09:57,501
那篇文章里面说胎教能够让小孩
200
00:09:57,501 --> 00:10:00,534
识别声音,名字...
201
00:10:00,534 --> 00:10:02,000
LINZ, 说点什么.
对.
202
00:10:02,000 --> 00:10:04,701
OH... OH, 我不知道说什么. AH...
203
00:10:04,701 --> 00:10:06,367
你不用背诵葛底斯堡演讲
204
00:10:06,367 --> 00:10:08,000
只要说"HI"就可以了.
205
00:10:08,000 --> 00:10:08,968
HI.
206
00:10:10,234 --> 00:10:11,334
这是你另外一个妈妈.
207
00:10:11,334 --> 00:10:12,300
Michael:
[ Chuckling ]
208
00:10:14,901 --> 00:10:18,767
OH, UM... 这是你的看门人.
209
00:10:18,767 --> 00:10:20,801
希望你喜欢呆在里面.
210
00:10:20,801 --> 00:10:23,300
如果你需要什么,就大声喊吧
211
00:10:29,734 --> 00:10:31,834
我过会儿再来.
Michael:
等下, EM.
212
00:10:31,834 --> 00:10:33,501
你想和小孩说点什么吗?
213
00:10:34,868 --> 00:10:37,033
我不认为他或她双亲
214
00:10:37,033 --> 00:10:39,901
希望他或她听到我要说的话.
215
00:10:39,901 --> 00:10:40,868
我们走.
216
00:10:44,334 --> 00:10:45,667
Melanie & Lindsay:
再见, MICHAEL.
再见.
217
00:10:45,667 --> 00:10:47,567
Melanie:
回头见.
218
00:10:47,567 --> 00:10:48,534
再见.
219
00:10:59,434 --> 00:11:00,701
这样还要继续多久?
220
00:11:00,701 --> 00:11:03,167
直到她们因为不接受TEDDY的道歉
221
00:11:03,167 --> 00:11:05,300
向他道歉.
222
00:11:05,300 --> 00:11:07,701
那你是否可以因为把MELANIE
叫做傻B向她道歉?
223
00:11:07,701 --> 00:11:09,133
我会因为叫她傻B向她道歉的
224
00:11:09,133 --> 00:11:11,400
当她因为叫我兔子而
向我道歉的时候.
225
00:11:11,400 --> 00:11:14,701
她们是你们的朋友而且你也知道
她们是爱你和TED的.
226
00:11:14,701 --> 00:11:16,868
那么她们就该多体谅理解别人.
227
00:11:16,868 --> 00:11:18,567
所以他才用上了CRYSTAL.
228
00:11:18,567 --> 00:11:21,934
那又怎样? 我是说,
又不是只有他一个人.
229
00:11:21,934 --> 00:11:24,634
我敢保证咱们社区
有一半以上的人尝试过那东西.
230
00:11:24,634 --> 00:11:26,234
我没有.
你要是试了,
231
00:11:26,234 --> 00:11:28,167
也许你就意识到
那不是什么大不了的事情.
232
00:11:30,334 --> 00:11:31,400
什么,你是说...
233
00:11:34,901 --> 00:11:36,234
别告诉我.
234
00:11:38,167 --> 00:11:39,133
你没有吧.
235
00:11:42,267 --> 00:11:43,467
已经发生了.
236
00:11:45,267 --> 00:11:48,901
服用CRYSTAL
不是刚才才发生的.
237
00:11:48,901 --> 00:11:50,801
我想如果我和他一起尝试,
238
00:11:50,801 --> 00:11:53,701
他会知道我并非主观臆断
239
00:11:53,701 --> 00:11:56,901
或者... 或者不赞成,
象其他人一样.
240
00:11:56,901 --> 00:11:58,267
那样...那样他就会相信我
241
00:11:58,267 --> 00:12:00,000
知道我有多爱他,
242
00:12:00,000 --> 00:12:01,934
因此当我劝他戒掉的时候...
243
00:12:03,367 --> 00:12:05,100
他就会的.
244
00:12:05,100 --> 00:12:06,434
他说了他要戒掉吗?
245
00:12:10,667 --> 00:12:12,534
他说...
246
00:12:12,534 --> 00:12:15,234
他从来没有感觉到有人
在他的生命里和他如此贴近...
247
00:12:17,200 --> 00:12:20,968
他忍不住要和我一起再尝试.
248
00:12:29,501 --> 00:12:30,868
Justin:
他们想让我在
249
00:12:30,868 --> 00:12:33,434
学校委员会面前道歉
250
00:12:33,434 --> 00:12:34,968
好像我做错了什么事情.
251
00:12:34,968 --> 00:12:36,634
Brian:
你没有吗?
252
00:12:36,634 --> 00:12:38,267
你是说你也同意他们?
253
00:12:38,267 --> 00:12:39,868
如果有人告诉我你干的事情,
254
00:12:39,868 --> 00:12:41,734
而我的鸡巴又没插在你里面的话...
255
00:12:41,734 --> 00:12:43,667
我一定会解雇你小子.
256
00:12:43,667 --> 00:12:45,334
但是我不是都做错了.
257
00:12:46,801 --> 00:12:48,133
我不是说你应该觉得愧疚.
258
00:12:48,133 --> 00:12:50,033
我是说你应该道歉.
259
00:12:50,033 --> 00:12:52,734
向他们屈服? 俯首称臣?
260
00:12:52,734 --> 00:12:54,868
你想完成学业拿到学位吗?
261
00:12:54,868 --> 00:12:56,801
找个好工作挣大钱?
262
00:12:58,133 --> 00:13:00,734
我才不在乎金钱呢.
好的,
263
00:13:00,734 --> 00:13:02,868
你想自由创作你想创作的东西吗?
264
00:13:02,868 --> 00:13:05,234
不需要向别人汇报?
谁不那样?
265
00:13:05,234 --> 00:13:06,434
那么你还得在乎金钱
266
00:13:06,434 --> 00:13:07,767
所以你应该去道歉.
267
00:13:09,100 --> 00:13:10,300
不为他们.
为你自己.
268
00:13:13,367 --> 00:13:15,100
Debbie:
好啊,HORVATH警官.
269
00:13:15,100 --> 00:13:17,133
匹兹堡那么多好地方,
270
00:13:17,133 --> 00:13:19,567
什么风把你吹到我们的小汉堡店了?
271
00:13:19,567 --> 00:13:20,501
我有个约会.
272
00:13:21,601 --> 00:13:23,367
OH.就是他.
273
00:13:24,601 --> 00:13:25,934
什么,你让他转变了?
274
00:13:25,934 --> 00:13:28,400
请来杯咖啡, DEB,
275
00:13:28,400 --> 00:13:29,367
你是对的.
276
00:13:31,267 --> 00:13:32,400
那是除了“9英寸没割包皮”之外
277
00:13:32,400 --> 00:13:33,767
我最喜欢听到的话了.
278
00:13:33,767 --> 00:13:35,934
关于什么?
279
00:13:35,934 --> 00:13:37,234
UM, 奶油.
280
00:13:37,234 --> 00:13:38,467
什么,化验了吗?
281
00:13:38,467 --> 00:13:41,634
和JASON KEMP直肠内
的东西是一致的
282
00:13:41,634 --> 00:13:44,100
你刚才说的,害我把咖啡都泼出来了.
283
00:13:44,100 --> 00:13:46,701
我说的是一个警官的精液样本
284
00:13:46,701 --> 00:13:49,100
那个叫HUNTER的小孩说
看见他和受害人在一起.
285
00:13:49,100 --> 00:13:50,767
Debbie:
天杀的.
286
00:13:50,767 --> 00:13:52,100
那是不是说他就是凶手?
287
00:13:52,100 --> 00:13:54,367
那代表在受害人遇害的当晚
288
00:13:54,367 --> 00:13:55,367
他们有肛交行为.
289
00:13:55,367 --> 00:13:56,968
足够认定他有嫌疑吗?
290
00:13:56,968 --> 00:13:58,868
不一定.
我们说好了的.
291
00:13:58,868 --> 00:14:00,567
你说如果我给你提供关键证据,
292
00:14:00,567 --> 00:14:01,734
你会重新开始调查这个案子.
293
00:14:01,734 --> 00:14:03,200
我知道我说过什么.
294
00:14:03,200 --> 00:14:05,033
我和HUNTER都已经尽力了,
295
00:14:05,033 --> 00:14:06,868
现在该你了.
296
00:14:06,868 --> 00:14:07,834
对不起, KINNEY.
297
00:14:08,901 --> 00:14:10,033
这还不足够.
298
00:14:12,701 --> 00:14:13,667
UH...
299
00:14:20,601 --> 00:14:22,667
还在找优雅的短语
300
00:14:22,667 --> 00:14:25,534
用少于5个字
301
00:14:25,534 --> 00:14:26,968
来形容角色的性格吗?
302
00:14:26,968 --> 00:14:28,534
我真头疼这东西.
303
00:14:30,334 --> 00:14:32,367
就4个字,
可喜可贺.
304
00:14:32,367 --> 00:14:33,534
现在上床吧.
305
00:14:40,267 --> 00:14:42,067
你现在一定很难集中思想
306
00:14:42,067 --> 00:14:43,767
在这些事情上
307
00:14:43,767 --> 00:14:45,334
你的心思都在其他地方呢.
308
00:14:46,400 --> 00:14:47,400
HMM?
309
00:14:47,400 --> 00:14:49,200
那些事情啊.
310
00:14:49,200 --> 00:14:51,167
对不起, MICHAEL,
只是他那么做了,
311
00:14:51,167 --> 00:14:53,534
很明显我们不该扔下他不管.
312
00:14:53,534 --> 00:14:55,801
他还在做鸭子,
他还是只有高兴的时候才回来,
313
00:14:55,801 --> 00:14:57,767
他甚至都不想讨论一下
314
00:14:57,767 --> 00:14:59,133
回学校的可能性.
你不是说这些事情
315
00:14:59,133 --> 00:15:00,868
都需要时间吗?
316
00:15:00,868 --> 00:15:02,501
不能这样再不确定下去了.
317
00:15:02,501 --> 00:15:04,200
Michael:
我们已经尽了我们的力量了.
318
00:15:04,200 --> 00:15:06,300
Ben:
那么我们尽的力大概还不是最好的.
319
00:15:06,300 --> 00:15:09,801
也许他最好跟其他人离开这里.
320
00:15:09,801 --> 00:15:12,000
Michael:
没有其他人.只有我们.
321
00:15:12,000 --> 00:15:15,234
Ben:
我们自己就够忙得了,幸亏我
322
00:15:15,234 --> 00:15:18,067
还得拯救世界.
323
00:15:18,067 --> 00:15:20,100
Michael:
不是世界,只不过一个小孩而已.
324
00:15:20,100 --> 00:15:22,367
Ben:
MICHAEL, 我们没帮上他.
325
00:15:24,100 --> 00:15:26,133
另外,他也不需要我们帮他忙.
326
00:15:26,133 --> 00:15:29,033
所以我想我们得承认失败...
327
00:15:31,801 --> 00:15:32,767
随他去吧.
328
00:15:34,100 --> 00:15:35,767
[ Mixed chatter ]
329
00:15:35,767 --> 00:15:37,067
Man 1:
那太不合理了.
330
00:15:38,434 --> 00:15:39,634
Man 2:
得了吧.
331
00:15:39,634 --> 00:15:40,767
只要100块.
332
00:15:42,033 --> 00:15:43,200
你会享受的.
333
00:15:44,601 --> 00:15:45,567
[ Chuckling ]
334
00:15:49,834 --> 00:15:51,868
就象你的上等苏格兰威士忌,
在干净的玻璃杯里一样.
335
00:15:51,868 --> 00:15:53,067
好吧,考虑一下再说.
336
00:15:56,100 --> 00:15:58,100
再来一杯吗?
337
00:15:58,100 --> 00:16:00,067
我不接受陌生人请的酒水.
338
00:16:00,067 --> 00:16:02,534
HUH. 那一定是头次在这里
339
00:16:02,534 --> 00:16:03,467
听到有人这么说.
340
00:16:09,601 --> 00:16:11,734
你是那天晚上的混蛋.
341
00:16:11,734 --> 00:16:13,634
你的记忆力真好.
我留下印象了.
342
00:16:16,400 --> 00:16:17,634
看看,当你在他...
343
00:16:21,501 --> 00:16:22,567
你记得他吗?
344
00:16:32,400 --> 00:16:33,434
不记得了.
345
00:16:35,567 --> 00:16:36,734
他过去常来这里的.
346
00:16:38,567 --> 00:16:40,200
他的后活非常不错.
347
00:16:40,200 --> 00:16:41,167
不知道.
348
00:16:42,901 --> 00:16:45,868
那就奇怪了,警察发现你跟他有染.
349
00:16:47,200 --> 00:16:48,300
嘿,你去哪儿?
350
00:16:49,634 --> 00:16:51,100
你的酒刚上来.
351
00:16:51,100 --> 00:16:52,267
我不知道你是谁,
352
00:16:52,267 --> 00:16:54,000
以及你想干什么...
353
00:16:54,000 --> 00:16:55,868
对了,我还没介绍自己,真是没礼貌.
354
00:16:57,534 --> 00:16:59,634
BRIAN KINNEY,
关注真相的公民.
355
00:16:59,634 --> 00:17:01,634
你找错人了.
356
00:17:01,634 --> 00:17:05,467
请原谅.我想你就是KENNETH RIKERT吧,
357
00:17:08,133 --> 00:17:11,067
VISTA球场路1737号.
358
00:17:13,734 --> 00:17:15,133
你那天就在外面搭上那个男孩
359
00:17:15,133 --> 00:17:16,801
那天?
360
00:17:16,801 --> 00:17:18,067
真是个无赖.
361
00:17:20,434 --> 00:17:23,667
他连你用的安全套都想据为己有...
362
00:17:25,534 --> 00:17:26,501
猜猜怎么样?
363
00:17:28,634 --> 00:17:30,200
警察做了一个小小的科学化验
364
00:17:30,200 --> 00:17:32,400
于是你的那些游来游去的小东西,
365
00:17:32,400 --> 00:17:35,634
和垃圾箱里的男孩肛门里面发现的
366
00:17:35,634 --> 00:17:37,801
是同一个团队里的成员.
367
00:17:46,100 --> 00:17:47,701
[ Clinking of glasses ]
368
00:17:47,701 --> 00:17:48,667
干杯.
369
00:17:55,567 --> 00:17:57,033
只是好奇...
370
00:17:59,767 --> 00:18:00,868
为什么你要杀他?
371
00:18:02,234 --> 00:18:03,367
什么?意外吗?
372
00:18:05,167 --> 00:18:06,567
不小心失手?
373
00:18:10,100 --> 00:18:11,767
他发现你是警察了
374
00:18:11,767 --> 00:18:12,801
然后想敲诈你?
375
00:18:12,801 --> 00:18:14,634
我是说,这就是你
为什么辞职的原因.
376
00:18:16,367 --> 00:18:18,400
那是你的主意...
377
00:18:18,400 --> 00:18:20,234
还是STOCKWELL的?
378
00:18:20,234 --> 00:18:21,234
闭嘴.
379
00:18:23,300 --> 00:18:24,834
你去找过他然后
忏悔所发生的事情?
380
00:18:24,834 --> 00:18:28,000
他允诺保护你如果你退休的话?
381
00:18:28,000 --> 00:18:29,267
那可真够忠诚的啊.
382
00:18:30,467 --> 00:18:32,033
另外,也许他意识到
383
00:18:32,033 --> 00:18:35,534
如果他的朋友和搭档
384
00:18:35,534 --> 00:18:37,767
被揭露出来是个杀人犯和同性恋,
385
00:18:37,767 --> 00:18:39,100
那也许是致命的,
可以这样讲...
386
00:18:40,834 --> 00:18:42,334
对于他竞选市长的机会而言.
387
00:18:42,334 --> 00:18:43,701
我说了闭嘴.
388
00:18:46,100 --> 00:18:49,934
我肯定如果你确实想忏悔的话,
389
00:18:49,934 --> 00:18:52,534
每个人都会不仅仅同情你.
390
00:18:54,767 --> 00:18:57,767
说到底,你也是想
做点正确的事情,对吧?
391
00:18:57,767 --> 00:19:07,901
[ *** ]
392
00:19:07,901 --> 00:19:09,667
Ben:
我们希望他走运
我们想
393
00:19:09,667 --> 00:19:11,467
这是对我们最好的选择.
394
00:19:11,467 --> 00:19:12,434
我想是的.
395
00:19:14,234 --> 00:19:15,167
嘿.
396
00:19:18,300 --> 00:19:19,968
Ben:
你要吃点早点吗?
397
00:19:19,968 --> 00:19:21,801
我吃过了.
398
00:19:21,801 --> 00:19:24,267
我看见水槽里的脏盘子没有了.
399
00:19:24,267 --> 00:19:25,400
那时因为我洗了.
400
00:19:26,634 --> 00:19:28,400
你也洗头了.
401
00:19:28,400 --> 00:19:29,334
是的.
402
00:19:32,267 --> 00:19:34,033
有什么事啊?有约会了...
403
00:19:35,334 --> 00:19:37,234
和高中校长.
404
00:19:37,234 --> 00:19:39,534
我肯定这孩子的父母
听见这个一定非常高兴.
405
00:19:39,534 --> 00:19:41,801
我在想重新回学校去上学.
406
00:19:44,901 --> 00:19:45,868
真的吗?
407
00:19:46,934 --> 00:19:47,901
Ben:
[ Chuckling ]
408
00:19:49,601 --> 00:19:51,267
那是,呃,你不是...
你不是只是说说而已吧?
409
00:19:53,000 --> 00:19:54,367
试试看又没有什么害处.
410
00:19:55,667 --> 00:19:56,634
对的.
411
00:20:04,334 --> 00:20:06,067
[ Gibberish ]
412
00:20:06,067 --> 00:20:07,334
是你啊.
413
00:20:07,334 --> 00:20:09,033
WHOO-HOO, 看看这个地方.
414
00:20:09,033 --> 00:20:11,167
没发现这东西非常有意思吗?
415
00:20:11,167 --> 00:20:12,133
[ Chuckling ]
416
00:20:17,834 --> 00:20:20,033
[ Growling ]
417
00:20:20,033 --> 00:20:22,901
是的,我以前带客户来过
然后就喜欢上了这里.
418
00:20:22,901 --> 00:20:24,634
他们做的茴香薄馅饼
419
00:20:24,634 --> 00:20:26,167
足够把人馋死.
420
00:20:26,167 --> 00:20:27,133
MMM.
421
00:20:28,234 --> 00:20:30,033
那么你午饭想吃点什么?
422
00:20:30,033 --> 00:20:31,133
MMM, 我不需要.
423
00:20:32,334 --> 00:20:34,100
你得吃点.
不,
424
00:20:34,100 --> 00:20:36,534
我看你吃茴香馅饼就行了.
425
00:20:36,534 --> 00:20:37,501
[ Chuckling ]
426
00:20:43,968 --> 00:20:46,267
你去哪里了?
HMM.
427
00:20:46,267 --> 00:20:48,434
看一个朋友. HMM.
428
00:20:48,434 --> 00:20:50,033
MICHAEL? BRIAN?
不,是 MARK.
429
00:20:51,734 --> 00:20:54,367
了解CRYSTAL的年轻医生.
[ Chuckling ]
430
00:20:54,367 --> 00:20:57,367
然后我们用了点TINA.
431
00:20:57,367 --> 00:21:01,067
什么时候开始我们的名字跟
非法药物扯上关系了?
432
00:21:01,067 --> 00:21:02,601
你也喜欢的.
433
00:21:02,601 --> 00:21:04,767
你知道,什么? 我...
我不喜欢那玩意儿.
434
00:21:04,767 --> 00:21:06,467
我那样做只是为了让你开心
435
00:21:06,467 --> 00:21:07,767
我再也不会那么做了.
436
00:21:12,934 --> 00:21:14,334
天杀的服务生到哪里去了?
437
00:21:19,868 --> 00:21:22,067
还在不久以前,你自己就是个
“天杀的服务生”...
438
00:21:23,400 --> 00:21:24,601
女佣...
439
00:21:25,834 --> 00:21:27,300
色情明星...
440
00:21:29,067 --> 00:21:30,834
但现在,当然了,
441
00:21:30,834 --> 00:21:33,100
为城里的每个人策划聚会.
442
00:21:33,100 --> 00:21:35,834
嘿, 你能给我办个聚会吗?
443
00:21:35,834 --> 00:21:38,601
哈? 除非我还不够好.
444
00:21:38,601 --> 00:21:40,701
谁说不够好了...
445
00:21:40,701 --> 00:21:42,901
如果你爱我,那就为我办个聚会吧.
446
00:21:45,033 --> 00:21:47,100
好的。你想办个聚会,
447
00:21:47,100 --> 00:21:48,467
那我就给你办个聚会.
448
00:21:48,467 --> 00:21:50,234
非常荣幸.
449
00:21:50,234 --> 00:21:52,634
那么...你想要些什么?
450
00:21:52,634 --> 00:21:54,167
OH, 我不知道.
451
00:21:54,167 --> 00:21:56,067
小型的,亲密朋友之间的,
452
00:21:56,067 --> 00:21:57,067
明天晚上.
453
00:21:57,067 --> 00:22:00,934
就是我6个最密切的朋友
454
00:22:00,934 --> 00:22:02,067
因此所有的东西都必须,
455
00:22:02,067 --> 00:22:04,968
非常非常完美无缺.
456
00:22:04,968 --> 00:22:06,267
我说得够清楚了吗?
457
00:22:09,834 --> 00:22:10,801
水晶一样清楚.
458
00:22:11,968 --> 00:22:12,901
很好...
459
00:22:14,033 --> 00:22:15,634
那我就交给你这双能干的手了.
460
00:22:17,467 --> 00:22:20,534
OH, 天杀的服务生终于来了.
461
00:22:20,534 --> 00:22:21,501
[ Chuckling ]
462
00:22:38,000 --> 00:22:40,467
最近你约会过谁? VIC?
463
00:22:40,467 --> 00:22:42,601
我希望是你.
464
00:22:42,601 --> 00:22:43,567
没兴趣.
465
00:22:45,901 --> 00:22:46,868
你能听我说两句吗?
466
00:22:51,701 --> 00:22:53,667
快点说.我的冰琪淋就要化了.
467
00:22:55,334 --> 00:22:59,000
什么时候开始冰琪淋也上你的食谱了?
468
00:22:59,000 --> 00:23:01,934
啥时候开始我吃什么用你管了?
469
00:23:01,934 --> 00:23:03,601
等等,我只是想解释...
470
00:23:03,601 --> 00:23:04,868
好的,你省省吧...
471
00:23:06,567 --> 00:23:08,434
用不着解释.
472
00:23:08,434 --> 00:23:09,901
DEBBIE, 亲爱的,请别...
473
00:23:09,901 --> 00:23:11,834
别叫我亲爱的.
474
00:23:11,834 --> 00:23:13,767
我非常抱歉,
475
00:23:13,767 --> 00:23:15,501
但是你要了解...
476
00:23:15,501 --> 00:23:17,467
是的,全世界的证据
477
00:23:17,467 --> 00:23:18,701
都看着你的这张脸,
478
00:23:18,701 --> 00:23:22,133
你还是不肯重开案子.
479
00:23:22,133 --> 00:23:25,534
如果我把调查进行下去,
480
00:23:25,534 --> 00:23:27,167
证明STOCKWELL
481
00:23:27,167 --> 00:23:29,267
只是为了保护他的旧搭档
482
00:23:29,267 --> 00:23:30,567
而不是为了他自己...
483
00:23:30,567 --> 00:23:31,601
你就是英雄了
484
00:23:31,601 --> 00:23:33,367
我就死定了.
485
00:23:36,133 --> 00:23:39,534
至少要考虑一下我在
匹兹堡警察局的将来.
486
00:23:41,067 --> 00:23:43,567
我在警队干了24年了.
487
00:23:43,567 --> 00:23:45,567
很快我就能退休了.
488
00:23:47,300 --> 00:23:49,133
我只是想拿着退休金...
489
00:23:50,634 --> 00:23:51,901
回家去.
490
00:23:56,434 --> 00:23:59,000
那么总而言之,
CARL, 你应该那样做.
491
00:24:02,100 --> 00:24:03,534
在你的地里种西红柿
492
00:24:03,534 --> 00:24:07,067
看你的巴塞罗纳队比赛了.
493
00:24:09,734 --> 00:24:11,634
现在,不介意的话,
494
00:24:11,634 --> 00:24:13,501
我要吃一品脱的冰琪淋了...
495
00:24:15,000 --> 00:24:15,934
有巧克力片的.
496
00:24:23,501 --> 00:24:25,467
Boy:
我得抓紧了,伙计们,我要迟到了.
497
00:24:25,467 --> 00:24:27,400
Michael:
你能相信有这么多表格吗?
498
00:24:27,400 --> 00:24:28,801
好像我们要申请银行贷款.
499
00:24:28,801 --> 00:24:30,000
或者成为公民一样.
500
00:24:30,000 --> 00:24:32,167
嘿,走路看着点儿...
501
00:24:32,167 --> 00:24:34,400
浑球!
已经交了朋友了?
502
00:24:34,400 --> 00:24:37,234
至少现在我们终于
知道你的情况了.
503
00:24:37,234 --> 00:24:38,334
姓名?
HUNTER.
504
00:24:39,701 --> 00:24:41,534
什么HUNTER?
就是 HUNTER.
505
00:24:42,767 --> 00:24:44,234
你以为你是从石头
里面蹦出来的吗?
506
00:24:44,234 --> 00:24:47,200
姓会妨碍我干活的.
507
00:24:47,200 --> 00:24:49,667
从现在开始,你唯一要做的活儿
就是家庭作业.
508
00:24:49,667 --> 00:24:50,767
而不是别的.
509
00:24:52,133 --> 00:24:53,701
JAMES HUNTER MONTGOMERY.
510
00:24:53,701 --> 00:24:55,367
很高兴认识你, JIMMY.
511
00:24:55,367 --> 00:24:56,300
[ Chuckling ]
闭嘴吧.
512
00:24:57,434 --> 00:24:58,501
你什么时候出生的?
513
00:24:58,501 --> 00:24:59,734
我不是生出来的.
514
00:24:59,734 --> 00:25:01,434
我妈喝得烂醉无法生产,
515
00:25:01,434 --> 00:25:02,467
所以我是剖腹产.
516
00:25:02,467 --> 00:25:05,067
上个星期二正好
光辉的16年.
517
00:25:05,067 --> 00:25:07,067
上周二?
518
00:25:07,067 --> 00:25:08,667
你上周过生日却没告诉我们?
519
00:25:08,667 --> 00:25:10,734
否则我们会庆祝一下的.
520
00:25:10,734 --> 00:25:13,000
好比吹蜡烛?
521
00:25:13,000 --> 00:25:14,267
那天我吹了3次.
522
00:25:14,267 --> 00:25:16,300
挣了150块钱.
523
00:25:16,300 --> 00:25:17,634
那就是我的庆祝方式.
524
00:25:22,868 --> 00:25:24,734
报界认可了你的候选资格.
525
00:25:24,734 --> 00:25:26,868
而且民意调查都显示你会赢.
526
00:25:26,868 --> 00:25:28,334
实际上就是走过场
装装样子而已.
527
00:25:28,334 --> 00:25:29,868
我们都知道竞选的最后一周,
528
00:25:29,868 --> 00:25:31,701
什么事都可能发生.
529
00:25:31,701 --> 00:25:33,734
不到最后一刻还不能见分晓.
530
00:25:37,634 --> 00:25:38,968
让他进来.
531
00:25:38,968 --> 00:25:41,501
能回避一下吗?
532
00:25:41,501 --> 00:25:42,434
当然.
当然.
533
00:25:55,801 --> 00:25:57,167
多谢造访.
534
00:25:57,167 --> 00:25:58,334
任何时候, JIM.
535
00:26:01,267 --> 00:26:02,367
我能帮你什么忙吗?
536
00:26:03,567 --> 00:26:05,767
我倒想帮你点忙.
537
00:26:07,000 --> 00:26:08,567
或者更多.
538
00:26:08,567 --> 00:26:10,868
我肯定你一定关注着竞选.
539
00:26:10,868 --> 00:26:13,634
不,实际上,我一直忙着购物还有...
540
00:26:13,634 --> 00:26:14,601
吹头发.
541
00:26:18,067 --> 00:26:19,767
他们预测下周这个时候,
542
00:26:19,767 --> 00:26:21,667
我将成为匹兹堡的新市长.
543
00:26:21,667 --> 00:26:22,868
你知道吗?
544
00:26:23,968 --> 00:26:25,534
你完全办得到.
545
00:26:25,534 --> 00:26:28,067
谢谢,不是一般地谢谢你.
546
00:26:28,067 --> 00:26:29,067
请坐.
547
00:26:29,067 --> 00:26:30,334
我站着吧.
548
00:26:35,167 --> 00:26:37,133
我之所以想见你...
549
00:26:37,133 --> 00:26:39,934
是想说我对发生的事情
觉得非常抱歉.
550
00:26:41,300 --> 00:26:42,801
你可真大度.
551
00:26:42,801 --> 00:26:46,801
也许我决定过于草率了,
552
00:26:46,801 --> 00:26:48,701
错误地估计了形势.
553
00:26:48,701 --> 00:26:50,133
不用道歉.
554
00:26:51,334 --> 00:26:52,300
不用遗憾.
555
00:26:53,634 --> 00:26:55,834
我们曾经是个不错的团队.
556
00:26:55,834 --> 00:26:57,334
你为我干得很好.
557
00:27:02,167 --> 00:27:04,434
你是要给份工作让我再回来?
558
00:27:04,434 --> 00:27:05,767
我是给你提供一个未来.
559
00:27:07,133 --> 00:27:09,167
我可以做很多.
比以前多得多.
560
00:27:11,901 --> 00:27:13,834
什么意思?
561
00:27:13,834 --> 00:27:16,801
你一直想把我的支持者
发展为你的客户.
562
00:27:19,200 --> 00:27:20,667
我能够把他们...
563
00:27:22,400 --> 00:27:25,400
全都交给你.
564
00:27:30,267 --> 00:27:33,934
[ Soft jazz *** ]
565
00:27:33,934 --> 00:27:35,701
Ted:
看看这个.
566
00:27:36,767 --> 00:27:38,234
迷幻的夜晚.
567
00:27:38,234 --> 00:27:39,868
真高兴得到你的嘉许.
568
00:27:41,234 --> 00:27:44,334
一定要花我不少钱,
569
00:27:44,334 --> 00:27:46,367
不过反正我身无分文,所以多或少...
570
00:27:46,367 --> 00:27:47,334
花费不是目的.
571
00:27:48,400 --> 00:27:49,367
[ Clanking of utensils ]
572
00:27:57,701 --> 00:27:58,868
[ Stopping of
jazz *** ]
573
00:28:00,934 --> 00:28:02,434
[ Up-tempo *** ]
574
00:28:02,434 --> 00:28:03,868
[ Knocking on door ]
575
00:28:03,868 --> 00:28:06,400
[ Gasping ]
一定是我的客人.
576
00:28:12,300 --> 00:28:14,734
嘿-嘿-嘿.
577
00:28:14,734 --> 00:28:16,300
哥们,进来进来.
578
00:28:16,300 --> 00:28:17,701
EMMETT, 你认识MARK医生.
579
00:28:18,801 --> 00:28:19,767
进来,伙计们.
580
00:28:22,367 --> 00:28:25,234
好象ELTON JOHN的奥斯卡狂欢聚会.
581
00:28:25,234 --> 00:28:28,234
多谢匹兹堡无人能及的EMINENT
聚会策划人
582
00:28:28,234 --> 00:28:30,133
也是今晚的女主人,
583
00:28:30,133 --> 00:28:32,400
EMMETT HONEYCUTT.
584
00:28:32,400 --> 00:28:34,634
Man 1:
如果我们参加聚会的话,
585
00:28:34,634 --> 00:28:37,501
我们都会让自己舒服的.
586
00:28:37,501 --> 00:28:39,767
Man 2:
嘿,这主意真不错.
587
00:28:39,767 --> 00:28:41,467
Ted:
如果你注意到了,
588
00:28:41,467 --> 00:28:45,100
你就应该明白今晚的主题了.
589
00:28:45,100 --> 00:28:48,934
看,EM所有的布置
都有个小小的主题的.
590
00:28:48,934 --> 00:28:50,100
HMM,我来给你们一些提示...
591
00:28:51,434 --> 00:28:53,567
水晶高脚杯,水晶盘子,
592
00:28:53,567 --> 00:28:54,667
水晶果盘,
593
00:28:54,667 --> 00:28:56,534
水晶烛台.
594
00:28:56,534 --> 00:28:58,701
那我买了这东西还真没错.
595
00:28:59,868 --> 00:29:00,834
OH-H-H.
[ Chuckling ]
596
00:29:02,801 --> 00:29:05,200
OH, 这东西比鲜花
和红酒还要好,
597
00:29:05,200 --> 00:29:06,501
你同意吗, EM?
598
00:29:08,400 --> 00:29:09,801
Mark:
我们开始吧.
599
00:29:13,667 --> 00:29:14,701
你从哪里弄到的?
600
00:29:14,701 --> 00:29:17,200
MARK医生给我的.
601
00:29:17,200 --> 00:29:19,434
我是用医疗器具自己做的.
602
00:29:19,434 --> 00:29:21,067
[ Chuckling ]
603
00:29:21,067 --> 00:29:23,601
真高兴我们的医疗保险没有浪费.
604
00:29:23,601 --> 00:29:24,567
[ Chuckles ]
605
00:29:26,434 --> 00:29:28,200
Emmett:
我希望, 呃,大家
606
00:29:28,200 --> 00:29:29,934
都想品尝一下芦笋和山羊肉加奶酪?
607
00:29:29,934 --> 00:29:31,300
它们是特制的.
608
00:29:33,367 --> 00:29:34,801
Mark:
我觉得管子里面有点空了.
609
00:29:34,801 --> 00:29:36,968
嗯,还有爆虾仁,
610
00:29:36,968 --> 00:29:39,267
还有,呃,烤金枪鱼...
611
00:29:43,133 --> 00:29:51,667
[ *** ]
612
00:29:51,667 --> 00:29:54,934
* 我从来没有发现有人 *
613
00:29:54,934 --> 00:29:59,501
* 象你这样动人 *
614
00:29:59,501 --> 00:30:02,667
* 我从来没有爱过别人*
615
00:30:02,667 --> 00:30:08,000
* 象我爱你的方式... *
616
00:30:08,000 --> 00:30:23,467
[ *** ]
617
00:30:27,601 --> 00:30:29,934
Brian:
直到我和RIKERT谈了,
618
00:30:29,934 --> 00:30:31,868
他应该给我打电话
而不是给STOCKWELL,
619
00:30:31,868 --> 00:30:33,334
想要装做求和的话.
620
00:30:35,234 --> 00:30:36,667
你认为那怎么样?
621
00:30:36,667 --> 00:30:38,300
他改变主意了?
622
00:30:38,300 --> 00:30:40,067
或者我们拜访之后,
623
00:30:40,067 --> 00:30:42,767
RIKERT给他的旧搭档打了电话,
现在已经吓得屁滚尿流了.
624
00:30:42,767 --> 00:30:43,834
RIKERT死了.
625
00:30:46,534 --> 00:30:48,834
我去他家想带他
回来问几个问题.
626
00:30:48,834 --> 00:30:50,234
我发现他在车库里.
627
00:30:53,434 --> 00:30:55,667
他洗干净车子然后
朝自己脑袋开了枪.
628
00:31:06,067 --> 00:31:07,000
OH,真遗憾.
629
00:31:08,234 --> 00:31:09,200
就象下雨一样.
630
00:31:10,501 --> 00:31:11,601
[ Buzzing ]
631
00:31:21,701 --> 00:31:23,133
[ Clatter of movement ]
632
00:31:38,367 --> 00:31:41,367
嘿,这不是“阳光玛丽”吗.
633
00:31:41,367 --> 00:31:44,000
“阳光玛丽”死了.
634
00:31:44,000 --> 00:31:45,901
我是“阳痿玛丽”了.
635
00:31:47,434 --> 00:31:48,934
沙发怎么样?
636
00:31:48,934 --> 00:31:51,234
你都上哪里去做指压?
637
00:31:52,334 --> 00:31:53,400
真抱歉.
638
00:31:55,834 --> 00:31:57,334
这是什么啊?
639
00:31:57,334 --> 00:31:58,667
本来是要做个蛋糕的.
640
00:31:58,667 --> 00:32:01,100
你为什么不让VIC做个给你?
641
00:32:01,100 --> 00:32:04,200
因为我想做个老式的
BETTY罐状的三层蛋糕,
642
00:32:04,200 --> 00:32:06,200
就像我妈以前经常做的那样.
643
00:32:06,200 --> 00:32:08,567
糟糕的是一点也不象她做的.
644
00:32:08,567 --> 00:32:10,067
当然象她做的.
645
00:32:11,133 --> 00:32:12,167
[ Snorting ]
646
00:32:12,167 --> 00:32:13,801
HMM.
647
00:32:13,801 --> 00:32:16,767
好吧,让我们...
看看如果把这里弄平了.
648
00:32:19,267 --> 00:32:22,234
HMM, 现在象老式的了,哈?
649
00:32:22,234 --> 00:32:24,033
你和我.
老室友了.
650
00:32:25,634 --> 00:32:27,534
HMM.
什么事情要庆祝?
651
00:32:27,534 --> 00:32:29,801
是HUNTER的生日.我们...
给他办个生日聚会.
652
00:32:29,801 --> 00:32:31,434
你想参加吗?
653
00:32:31,434 --> 00:32:34,367
MMM,我可没什么意思.
654
00:32:35,968 --> 00:32:37,734
你知道你可以在这里
想呆多久就呆多久.
655
00:32:37,734 --> 00:32:38,901
谢谢,亲爱的...
656
00:32:40,167 --> 00:32:41,968
不过你家已经够挤的了,
657
00:32:41,968 --> 00:32:44,834
我也得面对TED.
658
00:32:44,834 --> 00:32:47,367
我整个晚上都在笨沙发上
659
00:32:47,367 --> 00:32:48,667
想着怎么跟他说.
660
00:32:49,767 --> 00:32:50,834
你认为他会听吗?
661
00:32:50,834 --> 00:32:52,501
我不知道...
662
00:32:53,567 --> 00:32:54,701
但是他听了会诅咒我的.
663
00:32:58,868 --> 00:33:00,167
好了.
664
00:33:00,167 --> 00:33:01,801
现在我们要做的
就是把它冷藏一下,
665
00:33:01,801 --> 00:33:03,100
HUNTER就会有生日蛋糕了
666
00:33:03,100 --> 00:33:06,734
那会让BETTY和你妈妈骄傲的.
667
00:33:08,400 --> 00:33:11,467
我在此向纪律委员会,
668
00:33:11,467 --> 00:33:13,834
还有匹兹堡美术学院
的教师及学生
669
00:33:13,834 --> 00:33:15,968
道歉
670
00:33:15,968 --> 00:33:19,534
因为我可能使他们难堪了.
671
00:33:19,534 --> 00:33:23,167
另外,如果我的行为,
672
00:33:23,167 --> 00:33:25,367
在任何程度上...
673
00:33:25,367 --> 00:33:28,767
损害了实习计划
674
00:33:28,767 --> 00:33:30,000
我真的非常抱歉.
675
00:33:34,067 --> 00:33:36,467
纪律委员会接受你的道歉,
TAYLOR先生.
676
00:33:36,467 --> 00:33:39,300
很显然你已经仔细考虑过你的行为
677
00:33:39,300 --> 00:33:40,968
令人遗憾地是你在行动之前
678
00:33:40,968 --> 00:33:43,100
没有仔细考虑一下就
679
00:33:43,100 --> 00:33:44,801
草率和不正确地做出了行动.
680
00:33:44,801 --> 00:33:47,200
然而,作为学校的重心,
681
00:33:47,200 --> 00:33:50,100
我们认为一些纪律措施是必要的.
682
00:33:50,100 --> 00:33:51,801
因此我们希望你写一封信
683
00:33:51,801 --> 00:33:54,067
向 GARDNER VANCE先生道歉,
684
00:33:54,067 --> 00:33:55,767
表示你...
685
00:33:55,767 --> 00:33:57,400
对给他个人以及他的公司
686
00:33:57,400 --> 00:33:58,767
造成的难堪
687
00:33:58,767 --> 00:34:00,434
非常抱歉.
688
00:34:00,434 --> 00:34:04,434
另外,你也要向
STOCKWELL局长道歉.
689
00:34:04,434 --> 00:34:05,400
不.
690
00:34:07,868 --> 00:34:09,234
你说什么?
691
00:34:09,234 --> 00:34:10,901
我不会那么做的.
692
00:34:10,901 --> 00:34:12,634
我不会向STOCKWELL道歉.
693
00:34:12,634 --> 00:34:14,534
TAYLOR先生,我恐怕...
694
00:34:15,601 --> 00:34:16,701
你别无选择.
695
00:34:17,767 --> 00:34:18,767
别无选择?
696
00:34:20,701 --> 00:34:23,534
是的,他已经让我别无选择了.
697
00:34:23,534 --> 00:34:25,367
他已经剥夺了我聚会的权力,
698
00:34:25,367 --> 00:34:26,968
我...我做爱的权力...
699
00:34:26,968 --> 00:34:28,234
我的...
700
00:34:28,234 --> 00:34:31,601
这跟你是同性恋无关.
701
00:34:31,601 --> 00:34:32,968
你说对了.
702
00:34:32,968 --> 00:34:34,534
是无关.
703
00:34:34,534 --> 00:34:35,934
是关于自由地表达
704
00:34:35,934 --> 00:34:37,968
作为个人和搞艺术的,
705
00:34:37,968 --> 00:34:40,234
绝不怕非难和报复.
706
00:34:40,234 --> 00:34:43,601
这就是为什么我不会向他道歉,
707
00:34:43,601 --> 00:34:45,467
在这里或其他任何场合.
708
00:34:47,200 --> 00:34:49,000
[ Sniffling ]
什么,你已经准备离开了?
709
00:34:49,000 --> 00:34:51,067
一个小时后我还有个
扁桃腺切除手术.
710
00:34:51,067 --> 00:34:54,767
[ Chuckling ]
你怎么做的?
711
00:34:54,767 --> 00:34:57,033
总的来说, 秘密就是适可而止.
712
00:34:57,033 --> 00:34:58,133
Mark & Ted:
[ Laughing ]
713
00:35:02,167 --> 00:35:03,801
Ted:
OH, 看看谁来了.
714
00:35:03,801 --> 00:35:05,033
聚会已经结束了.
715
00:35:05,033 --> 00:35:06,501
Mark:
聚会永远不会结束的,
716
00:35:06,501 --> 00:35:08,133
一些朋友今晚会顺便造访.
717
00:35:08,133 --> 00:35:09,067
我会参加的.
718
00:35:10,133 --> 00:35:11,434
本想让你打理食物的...
719
00:35:11,434 --> 00:35:12,801
不过我们得注意体重了.
720
00:35:12,801 --> 00:35:13,767
[ Chuckling ]
721
00:35:20,901 --> 00:35:21,934
[ Closing of door ]
722
00:35:26,434 --> 00:35:27,400
没人乱动东西啊.
723
00:35:28,534 --> 00:35:29,868
那些吃的真是棒极了.
724
00:35:30,934 --> 00:35:33,367
不仅仅是吃的吧.
725
00:35:33,367 --> 00:35:35,067
[ Sniffing ]
噢,这地方真臭.
726
00:35:44,567 --> 00:35:46,133
你去哪里了?
727
00:35:46,133 --> 00:35:47,400
有关系吗?
728
00:35:47,400 --> 00:35:48,801
当然有关系了,
你让我很难堪.
729
00:35:50,133 --> 00:35:52,234
我让你难堪了?
730
00:35:52,234 --> 00:35:54,901
你就这样跑掉了,
太没礼貌了.
731
00:35:54,901 --> 00:35:56,100
我的朋友们以为
你不喜欢他们.
732
00:35:56,100 --> 00:35:57,234
我是不喜欢.
733
00:35:59,400 --> 00:36:02,834
什么时候你开始这么自命清高了?
734
00:36:02,834 --> 00:36:06,033
你以为你在饼干上加点奶酪
735
00:36:06,033 --> 00:36:07,200
然后当做别致的东西卖出去...
736
00:36:07,200 --> 00:36:08,367
就显得你比别人强了?
737
00:36:08,367 --> 00:36:09,701
[ Sniffling ]
好吧,我告诉你,
738
00:36:09,701 --> 00:36:11,934
不管你办了多少有趣的聚会,
739
00:36:11,934 --> 00:36:13,834
或者因为你给他们做的
而给你多少钱,
740
00:36:13,834 --> 00:36:15,200
你都不过是一堆垃圾而已
741
00:36:15,200 --> 00:36:16,934
从HAZELHURST,
MISSISSIPPI.
742
00:36:16,934 --> 00:36:19,767
用不着你告诉我那些,
743
00:36:19,767 --> 00:36:21,868
因为我自己每天
都对自己那么说,
744
00:36:21,868 --> 00:36:24,000
但是至少我不是一个糊涂
745
00:36:24,000 --> 00:36:25,634
混蛋的CRYSTAL QUEEN!
746
00:36:29,167 --> 00:36:30,133
[ Sniffling ]
747
00:36:33,033 --> 00:36:35,467
TEDDY... 别这样了.
748
00:36:35,467 --> 00:36:38,033
好的,现在还不算太迟.
749
00:36:38,033 --> 00:36:40,767
你还能做回你自己.
750
00:36:40,767 --> 00:36:43,634
我亲爱的容易紧张的会计师,
751
00:36:43,634 --> 00:36:46,100
连人家没把玻璃杯
放在杯垫上都会抓狂的人.
752
00:36:46,100 --> 00:36:47,067
我...
753
00:36:49,667 --> 00:36:52,033
我不想再做我自己了.
754
00:36:55,467 --> 00:36:58,033
够了吧?我恨那个人.
755
00:37:01,133 --> 00:37:04,801
平生第一次,我放松了,
756
00:37:04,801 --> 00:37:07,667
我很开心而且乐趣无穷!
757
00:37:11,067 --> 00:37:12,501
你把这叫做乐趣?
758
00:37:14,200 --> 00:37:15,767
这才可怜呢.
759
00:37:18,434 --> 00:37:20,234
可怜?
760
00:37:20,234 --> 00:37:21,400
是的.
761
00:37:21,400 --> 00:37:22,467
你认为我是那样的?
762
00:37:27,234 --> 00:37:28,501
你知道么?
[ Sobbing ]
763
00:37:31,200 --> 00:37:33,868
我不需要你来批评我,
764
00:37:33,868 --> 00:37:35,367
让我觉得自己一无是处.
765
00:37:35,367 --> 00:37:36,567
[ Sniffling ]
可以了吧?
766
00:37:36,567 --> 00:37:37,534
[ Sniffing ]
767
00:37:39,567 --> 00:37:41,634
我很爽.
768
00:37:41,634 --> 00:37:43,968
一切都很爽,
769
00:37:43,968 --> 00:37:45,267
所以如果你不这么看,
770
00:37:45,267 --> 00:37:47,200
你可以从这里滚蛋.
771
00:37:48,267 --> 00:37:49,234
[ Sniffling ]
772
00:38:17,501 --> 00:38:18,467
[ Slamming of door ]
773
00:38:20,334 --> 00:38:21,300
[ Sniffling ]
774
00:38:23,167 --> 00:38:24,801
真酷,哥们儿,
775
00:38:24,801 --> 00:38:26,267
但我应该帮你省点钱的.
776
00:38:26,267 --> 00:38:28,968
是的,趁你吸引售货员
注意力的时候我从门口跑出去
777
00:38:28,968 --> 00:38:30,501
那可不是我的风格.
778
00:38:31,901 --> 00:38:33,167
All:
惊喜!
779
00:38:36,400 --> 00:38:37,501
[ Cheering ]
780
00:38:43,634 --> 00:38:44,834
你不想说点什么吗?
781
00:38:46,534 --> 00:38:47,767
这是他妈的怎么回事?
782
00:38:47,767 --> 00:38:49,100
乖孩子,不是吗?
783
00:38:49,100 --> 00:38:50,667
Michael:
这是...
784
00:38:50,667 --> 00:38:52,234
惊喜聚会.
785
00:38:52,234 --> 00:38:53,934
给谁?
786
00:38:53,934 --> 00:38:55,868
Ben:
给你的,你的生日.
787
00:38:55,868 --> 00:38:57,767
过来,给大家打个招呼.
788
00:38:57,767 --> 00:38:59,901
这是MELANIE和LINDSAY.
789
00:38:59,901 --> 00:39:00,901
还有 GUS.
790
00:39:00,901 --> 00:39:02,300
生日快乐.
生日快乐.
791
00:39:02,300 --> 00:39:03,634
Michael:
这是VIC叔叔.
792
00:39:03,634 --> 00:39:04,634
AW-W.
793
00:39:04,634 --> 00:39:05,601
[ Laughter ]
794
00:39:06,968 --> 00:39:08,434
Michael:
但愿你喜欢巧克力.
795
00:39:08,434 --> 00:39:10,200
我自己做的.
796
00:39:10,200 --> 00:39:12,567
这是BETTY罐状的金牌仿制品,
797
00:39:12,567 --> 00:39:15,167
宝贝,就象我给你做的那样.
798
00:39:15,167 --> 00:39:17,634
Various:
AW. 好啦.
799
00:39:18,834 --> 00:39:19,801
Ben:
好了.
800
00:39:21,801 --> 00:39:23,067
准备吹了吗?
801
00:39:23,067 --> 00:39:24,367
保证你从来没听过.
802
00:39:24,367 --> 00:39:25,801
[ Laughter ]
803
00:39:25,801 --> 00:39:27,334
最好抓紧,蜡烛都融了.
804
00:39:27,334 --> 00:39:30,167
Melanie:
1,2,3...
805
00:39:30,167 --> 00:39:31,334
Michael:
等等,等等,等等
806
00:39:31,334 --> 00:39:32,667
你得许个愿.
807
00:39:34,234 --> 00:39:35,334
许什么愿?
808
00:39:35,334 --> 00:39:36,834
你想要的.
809
00:39:36,834 --> 00:39:37,801
什么都可以.
810
00:39:39,767 --> 00:39:40,734
Michael:
HMM.
811
00:39:45,300 --> 00:39:46,601
[ Cheering/clapping ]
812
00:39:52,934 --> 00:39:54,267
Debbie:
太好了!
813
00:39:57,901 --> 00:39:59,601
[ Mixed chatter ]
814
00:40:03,501 --> 00:40:05,634
抱歉我来晚了.
815
00:40:07,133 --> 00:40:08,501
TED把我踢出来了.
816
00:40:10,501 --> 00:40:11,901
OH, EM. 我真难过.
817
00:40:13,567 --> 00:40:15,300
我试了, MICHAEL.
818
00:40:15,300 --> 00:40:17,367
我发誓.
我知道你努力了,我知道.
819
00:40:17,367 --> 00:40:19,033
我没什么可以做的了.
820
00:40:20,167 --> 00:40:21,634
Ben:
干杯.
821
00:40:21,634 --> 00:40:22,934
Debbie:
是的,你也干.
822
00:40:24,634 --> 00:40:26,834
来吧来吧,加入我们.
823
00:40:26,834 --> 00:40:29,767
庆祝的时候你唯一需要的
824
00:40:29,767 --> 00:40:32,934
就是在紧张崩溃边缘的来客...
825
00:40:34,200 --> 00:40:35,701
另外,我,呃,
826
00:40:35,701 --> 00:40:37,267
需要找个地方住.
827
00:40:38,868 --> 00:40:40,100
Melanie:
你可以住我们那里.
828
00:40:41,801 --> 00:40:44,167
是的,如果你不介意
2岁大吵闹的小孩
829
00:40:44,167 --> 00:40:45,801
和一个脾气暴躁的孕妇的话.
830
00:40:47,000 --> 00:40:48,868
即使我对你说了那些话?
831
00:40:48,868 --> 00:40:50,734
没有我对你说的糟糕.
832
00:40:53,067 --> 00:40:54,000
你说的对.
833
00:40:55,701 --> 00:40:57,567
我就是个愚蠢的兔子.
834
00:40:57,567 --> 00:40:59,434
不.
835
00:40:59,434 --> 00:41:01,434
你维护你的伴侣,
836
00:41:01,434 --> 00:41:03,767
不论别人怎么说,
837
00:41:03,767 --> 00:41:06,300
你都是非常忠诚的,
838
00:41:06,300 --> 00:41:08,701
非常勇敢的兔子.
839
00:41:14,534 --> 00:41:16,701
Debbie:
这可真是个很不错的惊喜聚会啊.
840
00:41:16,701 --> 00:41:17,734
Ben:
谢谢, DEB.
841
00:41:17,734 --> 00:41:19,534
Michael:
是的,老妈.
842
00:41:19,534 --> 00:41:21,234
Debbie:
你不这么认为吗, HUNTER?
843
00:41:21,234 --> 00:41:23,200
这可真是个很不错的惊喜聚会啊.
844
00:41:23,200 --> 00:41:24,601
HUH?
845
00:41:24,601 --> 00:41:25,767
好极了.
846
00:41:25,767 --> 00:41:27,634
你的蛋糕真棒.
847
00:41:27,634 --> 00:41:28,834
谢谢.
848
00:41:28,834 --> 00:41:30,334
你真好, MICHAEL.
849
00:41:31,434 --> 00:41:32,834
是吗?
850
00:41:32,834 --> 00:41:34,834
如果不是真的我才不会这么说.
851
00:41:37,133 --> 00:41:40,067
VIC, 看在老天的份上,
什么让你这么久啊?
852
00:41:40,067 --> 00:41:41,767
我在等你呢.
853
00:41:41,767 --> 00:41:42,767
OH.
854
00:41:42,767 --> 00:41:43,734
[ Laughter ]
855
00:41:45,734 --> 00:41:47,567
好的.
856
00:41:47,567 --> 00:41:49,000
再见,亲爱的.
再见.
857
00:41:49,000 --> 00:41:50,200
谢谢你.
MMM.
858
00:41:52,334 --> 00:41:54,133
Debbie:
谢谢,宝贝儿.
再见.
859
00:41:54,133 --> 00:41:56,133
回头见.
Debbie:
我爱你.
860
00:41:56,133 --> 00:41:57,067
我爱你.
861
00:42:02,467 --> 00:42:05,467
噢.
你听到我妈说的了吗?
862
00:42:05,467 --> 00:42:07,033
说你是个好男人?
863
00:42:07,033 --> 00:42:08,267
我早该告诉你的.
864
00:42:14,167 --> 00:42:15,133
HMM.
865
00:42:17,534 --> 00:42:18,834
你有了一些很高级的东西.
866
00:42:23,267 --> 00:42:24,200
你要出去吗?
867
00:42:26,734 --> 00:42:27,901
呆会儿.
868
00:42:30,167 --> 00:42:32,367
[ *** ]
869
00:42:32,367 --> 00:42:34,300
那个人就这么死了.
870
00:42:34,300 --> 00:42:35,834
正好证明就是他,
871
00:42:35,834 --> 00:42:37,501
所以他才自杀的.
872
00:42:37,501 --> 00:42:38,734
免得身败名裂
873
00:42:38,734 --> 00:42:40,100
还能保护STOCKWELL,
874
00:42:40,100 --> 00:42:41,868
我怀疑他深爱着他.
[ Chuckling ]
875
00:42:41,868 --> 00:42:45,067
留给同性恋去编剧吧.
876
00:42:45,067 --> 00:42:46,501
还能是什么?
877
00:42:46,501 --> 00:42:48,734
我们不会知道,他也不会说的.
878
00:42:50,100 --> 00:42:51,300
那么说都结束了?
879
00:42:51,300 --> 00:42:52,868
是的,结束了.
不,它还...
880
00:42:52,868 --> 00:42:53,868
不,不能就这么完了.
881
00:42:55,634 --> 00:42:57,901
下周这个时候,
882
00:42:57,901 --> 00:42:59,801
STOCKWELL将成为市长...
883
00:43:01,400 --> 00:43:03,834
我将加入失业大军.
884
00:43:03,834 --> 00:43:05,200
我将在大街上...
885
00:43:06,400 --> 00:43:07,734
兜售我的屁股或者图画,
886
00:43:07,734 --> 00:43:09,133
只要能多赚钱.
887
00:43:09,133 --> 00:43:11,267
是的,可不要花太多钱在装饰上.
888
00:43:13,834 --> 00:43:15,267
他们停了我的课.
889
00:43:17,400 --> 00:43:18,467
[ Scoffing ]
890
00:43:18,467 --> 00:43:21,334
OH, 别垂头丧气啊.
891
00:43:21,334 --> 00:43:23,267
这下你再不用付学费了.
892
00:43:24,400 --> 00:43:26,534
我以为你要道歉的.
893
00:43:26,534 --> 00:43:27,801
我道歉了,
894
00:43:27,801 --> 00:43:30,467
但是他们还要我跟他道歉,
895
00:43:30,467 --> 00:43:31,734
我不能那么做.
896
00:43:31,734 --> 00:43:33,667
我不能说“对不起”
897
00:43:33,667 --> 00:43:35,234
给希望看到我死的人...
898
00:43:35,234 --> 00:43:37,267
盼望我们都死掉
899
00:43:37,267 --> 00:43:40,067
这样这个世界就
只剩下他的”亲朋好友“了.
900
00:43:45,167 --> 00:43:47,968
所以你牺牲了一切.
901
00:43:47,968 --> 00:43:49,067
[ Sniffling ]
902
00:43:49,067 --> 00:43:51,300
有时候为了你的信仰
就得做出一些牺牲.
903
00:43:51,300 --> 00:44:07,200
[ *** ]
904
00:44:10,901 --> 00:44:13,534
* 你象个孩子,眼神却很成熟 *
905
00:44:13,534 --> 00:44:15,234
* 愤世嫉俗,明智冷静 *
906
00:44:15,234 --> 00:44:18,267
* 总是充满惊奇 *
907
00:44:18,267 --> 00:44:21,133
*你四处周游 *
908
00:44:21,133 --> 00:44:22,601
* 寻找内心失去的 *
909
00:44:22,601 --> 00:44:25,400
* 一种感觉 *
910
00:44:25,400 --> 00:44:28,567
* 他们不了解你 *
911
00:44:28,567 --> 00:44:31,467
* 当他们把所有的东西 *
912
00:44:32,634 --> 00:44:36,934
* 用银盘盛给你的时候 *
913
00:44:36,934 --> 00:44:39,234
*已经太迟了 *
914
00:44:41,033 --> 00:44:44,767
* 饥渴 *
915
00:44:44,767 --> 00:44:46,934
* 饥渴 *
916
00:44:48,400 --> 00:44:53,067
* 饥渴 *
917
00:44:53,067 --> 00:44:55,334
* 闭上眼睛 *
918
00:44:55,334 --> 00:44:58,667
* 你是否觉得饥渴 *
* 饥渴 *
919
00:44:58,667 --> 00:45:02,601
* 比从前的你更加饥渴 *
920
00:45:02,601 --> 00:45:06,033
* 你是否觉得饥渴 *
* 饥渴 *
921
00:45:06,033 --> 00:45:08,801
* 生活的味道刺激了你的胃口 *
922
00:45:09,868 --> 00:45:11,534
* 你是否饥渴 *
923
00:45:11,534 --> 00:45:15,200
* 饥渴 *
924
00:45:17,667 --> 00:45:19,634
* 饥渴 *
925
00:45:19,634 --> 00:45:21,701
* 饥渴 *
926
00:45:21,701 --> 00:45:23,400
* 饥渴 *
927
00:45:25,133 --> 00:45:28,968
* 饥渴 *
928
00:45:28,968 --> 00:45:30,868
* 饥渴 *
929
00:45:30,868 --> 00:45:34,534
* 饥渴 *
930
00:45:34,534 --> 00:45:36,267
* 饥渴 *
931
00:45:38,067 --> 00:45:47,234
[ *** ]
932
00:45:47,234 --> 00:45:51,734
* 饥渴 *
933
00:45:51,734 --> 00:45:55,434
MOO!
* 饥渴 *
934
00:45:55,434 --> 00:45:57,634
* 饥渴 *
935
00:45:57,634 --> 00:46:09,534
[ *** ]