1 00:00:03,534 --> 00:00:04,567 Queer As Folk 3x14 DVDrip版 2 00:00:04,567 --> 00:00:05,834 QAF字幕小组 -> 月亮上的男人制作 3 00:00:05,834 --> 00:00:06,834 联系我们 lunear@tom.com 4 00:00:06,834 --> 00:00:21,801 美剧集散地:http://forum.friends6.com 最好的六人行中文网:http://www.friends6.com 5 00:00:33,767 --> 00:00:40,100 仅供学习交流,请勿用做商业用途! 6 00:00:40,100 --> 00:00:41,467 * 你在高飞... * 7 00:00:41,467 --> 00:00:42,601 嗨,好啊. 8 00:00:42,601 --> 00:00:43,934 他以为他很性感. 9 00:00:43,934 --> 00:00:45,601 没你性感. AW-W. 10 00:00:46,567 --> 00:00:49,534 * 太阳照耀着天空 * 11 00:00:49,534 --> 00:00:52,267 * 你知道我的感觉 * 12 00:00:52,267 --> 00:00:56,067 *噢,随波逐流 * 13 00:00:56,067 --> 00:00:58,767 * 你知道我的感觉 * 14 00:00:58,767 --> 00:01:02,167 * 新的黎明,新的一天 * 15 00:01:02,167 --> 00:01:04,667 * 崭新的生活 * 16 00:01:04,667 --> 00:01:07,801 * 即将开始 * 17 00:01:07,801 --> 00:01:12,334 * 我感觉好极了 * 18 00:01:12,334 --> 00:01:16,901 [ *** ] 19 00:01:16,901 --> 00:01:18,701 这里本来是一个神奇的地方, 20 00:01:18,701 --> 00:01:21,234 充满了精灵和仙女. 21 00:01:21,234 --> 00:01:24,667 现在就象从反面看"绿野仙踪". 22 00:01:24,667 --> 00:01:26,634 在街上是警察,酒吧里也是警察, 23 00:01:26,634 --> 00:01:28,000 俱乐部里也是警察. 24 00:01:28,000 --> 00:01:29,634 真他妈的够闷的! 25 00:01:29,634 --> 00:01:30,968 除非你对警察有兴趣. 26 00:01:30,968 --> 00:01:41,067 [ *** ] 27 00:01:41,067 --> 00:01:42,100 Debbie:你们两个干吗呢? 28 00:01:42,100 --> 00:01:43,968 我们看起来在干什么? 29 00:01:43,968 --> 00:01:45,601 我们在“茎插”. 30 00:01:45,601 --> 00:01:48,067 得了,没什么好笑的. 31 00:01:48,067 --> 00:01:50,334 这条街又象过去一样笼罩 在阴影之中了. 32 00:01:50,334 --> 00:01:51,634 阻止 STOCKWELL. 33 00:01:53,300 --> 00:01:54,501 我觉得他很吊. 34 00:01:54,501 --> 00:01:56,067 哪天得干干他 35 00:01:58,100 --> 00:02:00,000 老天!怎么做才能让这些人明白? 36 00:02:00,000 --> 00:02:02,667 把雷管插到它们屁股里? 37 00:02:02,667 --> 00:02:04,534 大喊 "血腥刽子手"? 38 00:02:04,534 --> 00:02:06,534 那就是我们在试图做的. 39 00:02:06,534 --> 00:02:07,567 多谢. 40 00:02:07,567 --> 00:02:09,467 阻止...阻止 STOCKWELL. 41 00:02:09,467 --> 00:02:12,234 你愿意帮忙吗? Justin: 阻止 STOCKWELL. 42 00:02:12,234 --> 00:02:13,701 宁愿干点别的. 43 00:02:13,701 --> 00:02:14,767 Justin: 阻止 STOCKWELL. 44 00:02:14,767 --> 00:02:17,100 Man: 没兴趣. 阻止 STOCKWELL! 45 00:02:23,234 --> 00:02:24,534 你能行吗? 是的. 46 00:02:26,934 --> 00:02:29,567 Michael: OH-H, 你怎么让这东西停下来? 47 00:02:29,567 --> 00:02:31,634 Ben: 听着,我5点才下课. 48 00:02:33,567 --> 00:02:34,801 放学后回家吗? 49 00:02:34,801 --> 00:02:36,467 我先要乐队排练, 50 00:02:36,467 --> 00:02:38,334 然后 SUZY 和我一起学习 准备化学期末考. 51 00:02:39,801 --> 00:02:42,167 谁是 SUZY? 你没看出来他在跟我们胡扯吗? 52 00:02:42,167 --> 00:02:45,000 当然了.你要去哪里? 53 00:02:45,000 --> 00:02:46,367 和朋友们一起玩, 54 00:02:46,367 --> 00:02:48,267 如果你没意见的话. 55 00:02:48,267 --> 00:02:50,033 我告诉他们我和两个同志住一起 56 00:02:50,033 --> 00:02:52,868 每天给我5块钱.让我光着走来走去 57 00:02:52,868 --> 00:02:54,767 我...就跟我们胡扯吧. 58 00:02:54,767 --> 00:02:55,901 事实上,都是真的. 59 00:02:57,601 --> 00:02:59,901 他们都嫉妒我能这么容易挣到钱, 60 00:02:59,901 --> 00:03:03,033 而他们就得去做股票经纪人 才能挣到午饭的钱. 61 00:03:03,033 --> 00:03:04,868 是的,没错... 62 00:03:04,868 --> 00:03:07,734 记得7点吃晚饭. 63 00:03:07,734 --> 00:03:09,968 BEN要做炸豆腐. 64 00:03:09,968 --> 00:03:12,901 还有什么健康食品吗? 65 00:03:12,901 --> 00:03:13,934 好的. 66 00:03:16,868 --> 00:03:19,367 看啊,我在展示呢. 67 00:03:19,367 --> 00:03:21,234 真是性感极了. 68 00:03:21,234 --> 00:03:22,667 噢,你这么认为? 69 00:03:22,667 --> 00:03:24,234 MM-HMM. 70 00:03:25,701 --> 00:03:28,534 你说过我怀 GUS很性感. HMM. 71 00:03:28,534 --> 00:03:30,601 还是就为了让我感觉好些? 72 00:03:30,601 --> 00:03:32,267 因为我看起来象头鲸鱼? 73 00:03:32,267 --> 00:03:34,467 孕妇还有些其他的东西. 74 00:03:34,467 --> 00:03:35,968 光荣. 75 00:03:35,968 --> 00:03:38,501 对我来说,光荣就是妊娠反应. 76 00:03:38,501 --> 00:03:40,434 HMM, 我也是... 77 00:03:40,434 --> 00:03:43,000 而且我还想吃加了意大利辣肠 和菠萝的比萨饼. 78 00:03:47,734 --> 00:03:49,868 对啊,所以我叫了外卖. 79 00:03:49,868 --> 00:03:51,467 对不起,不是比萨. 80 00:03:55,033 --> 00:03:56,567 是给宝宝的垫子. 81 00:03:56,567 --> 00:03:58,968 我是在画廊附近的一家古典店买的 82 00:03:58,968 --> 00:04:00,300 噢,把它拿走. 83 00:04:00,300 --> 00:04:01,834 求你了. 84 00:04:01,834 --> 00:04:02,968 怎...怎么了? 85 00:04:02,968 --> 00:04:04,367 你不知道给没出生的小孩买东西 会带来坏运气吗? 87 00:04:05,834 --> 00:04:08,167 我怎么知道犹太人的风俗? 88 00:04:08,167 --> 00:04:10,033 我不过是个“犹老鼠”而已 89 00:04:10,033 --> 00:04:12,167 我很抱歉,不过你一定要收回去. 90 00:04:12,167 --> 00:04:14,767 好的好的,我上班路过的时候 顺便退了. 91 00:04:14,767 --> 00:04:17,667 嗯,这么早就起来了. 92 00:04:17,667 --> 00:04:20,300 HMM, 睡不着, 93 00:04:20,300 --> 00:04:22,667 所以我想最好还是下来拿本书看. 94 00:04:22,667 --> 00:04:25,000 "女性生殖心理学"? 95 00:04:25,000 --> 00:04:27,434 是的,一直都在我的必读书目 名单上. 96 00:04:29,000 --> 00:04:30,000 97 00:04:31,400 --> 00:04:32,567 噢,是我的. 98 00:04:38,667 --> 00:04:40,334 VIC, 你好. 99 00:04:40,334 --> 00:04:41,934 是的,我,呃... 100 00:04:41,934 --> 00:04:43,400 天气让我觉得不太舒服. 101 00:04:43,400 --> 00:04:46,701 你能在HILLIARD-FORDE'S见我吗? 102 00:04:46,701 --> 00:04:48,901 讨论他们的狂野西部周年庆活动? 103 00:04:51,400 --> 00:04:53,033 还是谢谢你. 104 00:04:55,767 --> 00:04:57,534 他们想重新宣读结婚誓言... 105 00:04:57,534 --> 00:04:58,667 在马背上. 106 00:05:00,701 --> 00:05:01,868 EMMETT, 107 00:05:01,868 --> 00:05:03,634 亲爱的,你可以跟我讲 108 00:05:03,634 --> 00:05:05,234 这不关我的事我最好别插手... 109 00:05:06,634 --> 00:05:07,968 但是如果TED想毁了他自己, 110 00:05:07,968 --> 00:05:09,634 那是他的选择. 111 00:05:09,634 --> 00:05:12,968 别让他把你也毁了. 112 00:05:12,968 --> 00:05:14,334 LINDSAY,亲爱的... 113 00:05:15,534 --> 00:05:17,234 这不关你的事... 114 00:05:17,234 --> 00:05:18,167 所以别管了. 115 00:05:21,300 --> 00:05:22,767 [ Sighing ] 116 00:05:22,767 --> 00:05:23,734 对不起. 117 00:05:24,868 --> 00:05:28,534 就是...他是我的伴侣. 118 00:05:28,534 --> 00:05:29,501 你知道的,我的伙伴. 119 00:05:31,667 --> 00:05:33,400 如果有人能理解的话, 就是你们两个了. 120 00:05:33,400 --> 00:05:35,200 是的,不过你还是要坚强起来. 121 00:05:36,267 --> 00:05:37,534 坚强, HMM. 122 00:05:37,534 --> 00:05:38,801 那是我爸常说的. 123 00:05:40,400 --> 00:05:42,334 他甚至给我买了拳击手套 124 00:05:42,334 --> 00:05:43,734 教我怎么成为一个男人. 125 00:05:43,734 --> 00:05:45,400 HMM. 我喜欢拳击. 126 00:05:45,400 --> 00:05:47,133 你当然是了. 127 00:05:47,133 --> 00:05:48,434 我把莱茵河的石头粘在了上面. 128 00:05:48,434 --> 00:05:50,167 你真那么干的. 129 00:05:50,167 --> 00:05:52,000 Lindsay: 你爸见到你长成什么样的男人 130 00:05:52,000 --> 00:05:53,467 不觉得惊讶吗. 131 00:06:03,367 --> 00:06:05,234 我就交给你, BRIAN. 132 00:06:05,234 --> 00:06:06,901 没有人刚被解雇 133 00:06:06,901 --> 00:06:08,934 还会花 5,000块钱 134 00:06:08,934 --> 00:06:10,267 买个新的液晶电视. 135 00:06:12,033 --> 00:06:14,534 不购物我闲着能干吗? 136 00:06:14,534 --> 00:06:15,767 [ 电视声音 ] 137 00:06:15,767 --> 00:06:17,634 我是 JIM STOCKWELL,警察局长 138 00:06:17,634 --> 00:06:19,501 同时也是我儿子的篮球教练... 139 00:06:19,501 --> 00:06:20,434 140 00:06:21,767 --> 00:06:23,133 真凑巧. 141 00:06:23,133 --> 00:06:25,234 你看到的第一个东西 142 00:06:25,234 --> 00:06:28,167 在你的99寸的新家庭娱乐系统上 143 00:06:28,167 --> 00:06:29,601 是 STOCKWELL... 144 00:06:29,601 --> 00:06:31,067 在你的商业广告中的一个. 145 00:06:31,067 --> 00:06:32,300 这不是巧合. 146 00:06:32,300 --> 00:06:34,901 他们在当地每个台都放. 147 00:06:34,901 --> 00:06:36,033 我知道的. 148 00:06:36,033 --> 00:06:38,000 是我订购的播出时间. 149 00:06:38,000 --> 00:06:40,067 Justin: 现在他的高清晰的幽灵 150 00:06:40,067 --> 00:06:41,267 回来找你了. 151 00:06:41,267 --> 00:06:42,467 真象狄更斯的小说一样. 152 00:06:44,801 --> 00:06:45,767 嘿. 153 00:06:47,667 --> 00:06:48,868 也许这个能让你高兴起来. 154 00:06:52,400 --> 00:06:54,000 这是什么东西? 155 00:06:54,000 --> 00:06:56,634 这是我新设计的“狂暴”里面的坏蛋. 156 00:06:56,634 --> 00:06:57,667 他的名字叫 RAZORBACK. 157 00:06:57,667 --> 00:07:00,100 实际上他是头猪. 是的,我看出来了. 158 00:07:00,100 --> 00:07:03,601 但是感谢无情的广告人, 159 00:07:03,601 --> 00:07:05,467 他才有了人类的外形 160 00:07:05,467 --> 00:07:07,067 然后他去竞选GAYOPOLIS的市长. 161 00:07:07,067 --> 00:07:09,434 噢,我真奇怪你哪来的这些创意. 162 00:07:09,434 --> 00:07:10,934 MM-HMM. 163 00:07:10,934 --> 00:07:13,100 他已经催眠了每个人 164 00:07:13,100 --> 00:07:14,200 投票给他, 165 00:07:14,200 --> 00:07:16,033 但是他们不知道的是, 166 00:07:16,033 --> 00:07:17,634 他将要把他们送到屠宰场. 167 00:07:17,634 --> 00:07:18,667 多好的猪排. 168 00:07:18,667 --> 00:07:20,067 MM-HMM. 169 00:07:20,067 --> 00:07:22,434 因此RAGE要利用他的催眠能力 170 00:07:22,434 --> 00:07:23,901 去曝光 RAZORBACK'S的恶行 171 00:07:23,901 --> 00:07:25,400 让所有人都恢复意识 172 00:07:25,400 --> 00:07:26,767 趁还不算太晚. 是 的. 173 00:07:26,767 --> 00:07:28,767 那只是个故事. MM-HMM. 174 00:07:31,367 --> 00:07:33,567 要是真有一个 RAGE的话 175 00:07:33,567 --> 00:07:35,300 能改变每个人的思想. 176 00:07:35,300 --> 00:07:37,501 Stockwell: ...你肯定知道,作为一个 与犯罪行为做斗争的斗士 177 00:07:37,501 --> 00:07:39,467 以及作为家长... 178 00:07:39,467 --> 00:07:42,567 如果你说了,就要做到. 179 00:07:42,567 --> 00:07:43,667 对吗,孩子们? 180 00:07:43,667 --> 00:07:45,167 Boys: 是的,爸爸. 181 00:07:46,767 --> 00:07:48,267 我有43分钟 182 00:07:48,267 --> 00:07:49,501 在回去上课之前. 好的. 183 00:07:49,501 --> 00:07:50,534 184 00:07:50,534 --> 00:07:51,868 你肯定我们不会被打搅吗? 185 00:07:51,868 --> 00:07:54,000 噢,我打电话给了 HUNTER的学校... 186 00:07:54,000 --> 00:07:55,534 MMM, MMM. 187 00:07:55,534 --> 00:07:58,200 说话这会儿他在上西班牙语课呢. 188 00:07:58,200 --> 00:07:59,868 太好啦 189 00:07:59,868 --> 00:08:00,968 [ Knocking on door ] 190 00:08:03,834 --> 00:08:05,133 [ Groans of frustration ] 191 00:08:09,434 --> 00:08:11,133 圣经还是美容产品? 192 00:08:11,133 --> 00:08:12,133 什么? 193 00:08:12,133 --> 00:08:14,067 还是TAMPA的优惠时段? 194 00:08:14,067 --> 00:08:16,133 噢,不,实际上, 195 00:08:16,133 --> 00:08:17,434 我找 BENJAMIN BRUCKNER? 196 00:08:19,367 --> 00:08:21,100 嘿, 我是 BEN. 你好. 197 00:08:21,100 --> 00:08:22,334 [ 悄悄话 ]别让她卖东西给你 198 00:08:22,334 --> 00:08:24,801 你不需要提高勃起功能的玩意儿. 嘻. 199 00:08:24,801 --> 00:08:26,400 我希望没有打搅你们什么. 200 00:08:26,400 --> 00:08:29,367 呃... 没有. 201 00:08:29,367 --> 00:08:32,133 嗯,高中的校长办公室给了我 你的地址. 202 00:08:32,133 --> 00:08:34,100 呃,HUNTER出什么问题了吗? 203 00:08:34,100 --> 00:08:35,801 HUNTER? 204 00:08:35,801 --> 00:08:37,200 你...你是说JIMMY? 205 00:08:38,367 --> 00:08:40,200 这些天他一直这么称呼自己的? 206 00:08:42,767 --> 00:08:44,534 我RITA MONTGOMERY. 他母亲. 207 00:08:49,300 --> 00:08:50,801 他告诉你们我在监狱? 208 00:08:52,334 --> 00:08:54,334 因为杀了他父亲. 209 00:08:54,334 --> 00:08:56,033 噢我的上帝... 210 00:08:56,033 --> 00:08:59,734 我无法想像他怎么会说出那些事情 211 00:08:59,734 --> 00:09:02,501 呃虽然我得承认好几次想过那样. 212 00:09:03,567 --> 00:09:05,734 你知道他骗了我还有... 213 00:09:05,734 --> 00:09:08,634 他撇下身无分文的我和一个孩子 214 00:09:08,634 --> 00:09:11,067 我自己都很难生活. 215 00:09:11,067 --> 00:09:14,467 所以才把他送给别人收养. 216 00:09:14,467 --> 00:09:16,534 Ben: 哦,我能想像那有多困难. 217 00:09:16,534 --> 00:09:17,467 是的. 218 00:09:18,667 --> 00:09:21,033 一年前我联系过社会服务部门 219 00:09:21,033 --> 00:09:23,367 想找到他,他们告诉我他跑了... 220 00:09:23,367 --> 00:09:25,801 然后我就一直在找他. 221 00:09:27,501 --> 00:09:28,801 Michael:现在你找到了. 222 00:09:28,801 --> 00:09:30,534 是的. 223 00:09:30,534 --> 00:09:33,634 我不知道他自己一个人怎么生活的 224 00:09:37,634 --> 00:09:39,267 他过得很糟糕. 225 00:09:39,267 --> 00:09:40,400 Michael: 是的,嗯... 226 00:09:41,567 --> 00:09:42,634 所以我们收留了他. 227 00:09:44,567 --> 00:09:45,767 你们两个真是天使. 228 00:09:47,601 --> 00:09:49,167 不,你才是. 229 00:09:52,467 --> 00:09:53,434 230 00:09:56,234 --> 00:09:58,634 那么你是想保持联系吗? 231 00:10:00,534 --> 00:10:03,701 不,我...我想做更多的... 232 00:10:05,000 --> 00:10:07,000 现在我有了工作,也有了一个公寓 233 00:10:07,000 --> 00:10:08,501 我想让他回来和我一起生活. 234 00:10:11,200 --> 00:10:13,400 当然我知道那并不容易... 235 00:10:13,400 --> 00:10:15,167 我肯定他非常生气, 236 00:10:15,167 --> 00:10:16,968 但是我想补偿他一些. 237 00:10:25,567 --> 00:10:26,767 238 00:10:26,767 --> 00:10:28,133 这个带子很有意思... 239 00:10:30,534 --> 00:10:32,701 但我想知道 240 00:10:32,701 --> 00:10:34,667 你为什么拿这个给我们 241 00:10:34,667 --> 00:10:37,300 要知道你以前的工作是替 JIM STOCKWELL做竞选宣传的. 242 00:10:39,267 --> 00:10:42,267 我一直以来都执著追求事情的真相 243 00:10:42,267 --> 00:10:44,300 特别是政客们所关心的. 244 00:10:46,033 --> 00:10:47,601 我明白如果这个播出了 245 00:10:47,601 --> 00:10:50,467 将会极大损害我的现在的状况 246 00:10:50,467 --> 00:10:52,801 还可能导致刑事调查. 247 00:10:52,801 --> 00:10:57,334 或者看起来象是最后的绝望, 248 00:10:57,334 --> 00:11:00,434 如果不是真的, 我可不想损害我的名誉. 249 00:11:00,434 --> 00:11:02,901 议员先生... 不,KINNEY先生, 250 00:11:02,901 --> 00:11:06,634 很抱歉,我搞的是干净的竞选. 251 00:11:06,634 --> 00:11:09,267 考虑到结果,我想还是不那样做的好 252 00:11:13,133 --> 00:11:14,467 好吧... 253 00:11:14,467 --> 00:11:15,801 你知道, STOCKWELL或许是个混蛋, 254 00:11:15,801 --> 00:11:17,501 但至少他不娘们儿. 255 00:11:19,167 --> 00:11:21,434 离竞选只有几天时间了, 256 00:11:21,434 --> 00:11:22,634 警察署长 JIM STOCKWELL 257 00:11:22,634 --> 00:11:25,200 在民意调查中保持着微弱优势. 258 00:11:25,200 --> 00:11:28,400 不过,两位竞选者之间的差距 正在缩小. 259 00:11:28,400 --> 00:11:30,400 请别走开下面是我们的... 260 00:11:30,400 --> 00:11:32,801 嘿!我以为你在小睡呢. 261 00:11:32,801 --> 00:11:34,634 谁有时间睡觉啊? 262 00:11:34,634 --> 00:11:36,734 我有客户要打理, 263 00:11:36,734 --> 00:11:37,968 设计构思, 264 00:11:37,968 --> 00:11:40,467 安排庆典. HUH. 265 00:11:40,467 --> 00:11:42,434 你知道的,不能浪费了我的想象力 266 00:11:42,434 --> 00:11:44,267 这样才是好精神状态, EM. 267 00:11:44,267 --> 00:11:45,534 是的, 268 00:11:45,534 --> 00:11:47,234 我不能让TED把我拖下水. 269 00:11:48,400 --> 00:11:49,601 我别无选择只有继续生活下去. 270 00:11:51,000 --> 00:11:52,167 271 00:11:52,167 --> 00:11:53,133 HMM. 272 00:12:00,434 --> 00:12:02,200 嘿, MEL. 273 00:12:02,200 --> 00:12:03,167 你好, TED. 274 00:12:09,000 --> 00:12:10,100 275 00:12:20,000 --> 00:12:22,100 很抱歉来的不是时候, 我应该先打个电话的. 276 00:12:27,868 --> 00:12:30,567 当MICHAEL告诉我你在这里 我简直无法相信. 277 00:12:30,567 --> 00:12:33,200 是的,MEL AND I和好如初了. 278 00:12:33,200 --> 00:12:34,400 其实也没那么好了. 279 00:12:36,100 --> 00:12:37,267 那么和女同志一起生活 280 00:12:37,267 --> 00:12:39,234 难道不是比想像的更糟糕? 281 00:12:48,434 --> 00:12:49,400 我说... 282 00:12:52,934 --> 00:12:54,801 你为什么不收拾东西回家来? 283 00:12:56,601 --> 00:12:58,167 我不认为那是个好主意. 284 00:12:58,167 --> 00:12:59,234 285 00:12:59,234 --> 00:13:01,100 我知道,我做的太过分了. 286 00:13:01,100 --> 00:13:02,400 那不是理由... 287 00:13:04,234 --> 00:13:05,701 但你还是我朋友... 288 00:13:07,968 --> 00:13:08,901 我的爱人. 289 00:13:09,968 --> 00:13:12,901 哼. "爱人". 290 00:13:12,901 --> 00:13:15,267 我曾经多么喜欢那个词. 291 00:13:17,000 --> 00:13:18,100 曾经? 292 00:13:19,434 --> 00:13:20,400 哈. 293 00:13:21,868 --> 00:13:23,767 那么我想最好提醒你一下. 294 00:13:35,267 --> 00:13:37,601 你现在记起来了? 295 00:13:37,601 --> 00:13:39,934 你仍是个接吻高手, TED SCHMIDT. 296 00:13:45,934 --> 00:13:46,901 297 00:13:49,501 --> 00:13:50,734 该给 GUS洗澡了. 298 00:14:01,267 --> 00:14:03,334 我不会再碰那些了, EM. 我保证. 299 00:14:03,334 --> 00:14:05,100 你以前就保证过. 这次我是说真的. 300 00:14:05,100 --> 00:14:06,868 你以前也这么说. 但是听我一句话, 301 00:14:06,868 --> 00:14:08,234 我发誓... 哈, TEDDY, 别. 302 00:14:09,701 --> 00:14:11,467 别什么? 303 00:14:11,467 --> 00:14:13,701 别说你想让我回去之类的话, 304 00:14:13,701 --> 00:14:15,367 我不想听, 305 00:14:15,367 --> 00:14:17,634 因为我不相信你了. 306 00:14:20,133 --> 00:14:21,434 我都不认为你相信自己. 307 00:14:23,534 --> 00:14:24,734 那么说你不相信我了? 308 00:14:24,734 --> 00:14:27,033 你能给个理由吗? 309 00:14:28,634 --> 00:14:30,501 你... 呃...你是个瘾君子. 310 00:14:30,501 --> 00:14:32,067 我不是瘾君子. 311 00:14:32,067 --> 00:14:35,167 对不起,亲爱的,不过那是真的 312 00:14:35,167 --> 00:14:36,434 你就是. 313 00:14:37,868 --> 00:14:39,901 如果那些是你想要的,那好 314 00:14:39,901 --> 00:14:41,300 我不能阻止你, 315 00:14:41,300 --> 00:14:44,133 但我肯定不会加入你. 316 00:14:44,133 --> 00:14:45,100 317 00:14:46,667 --> 00:14:48,367 一定有人跟你说了什么了. 318 00:14:50,601 --> 00:14:53,801 是不是...她们让你别理我的? 319 00:14:53,801 --> 00:14:57,467 不, TEDDY. 没人让我不理你... 320 00:14:58,534 --> 00:14:59,667 除了你. 321 00:15:04,767 --> 00:15:05,734 听着... 322 00:15:07,334 --> 00:15:08,734 我希望你能寻求一些帮助. 323 00:15:08,734 --> 00:15:10,467 我不需要帮助,好了吧? 324 00:15:10,467 --> 00:15:12,400 我也不需要你告诉我该做什么. 325 00:15:15,234 --> 00:15:16,200 326 00:15:17,801 --> 00:15:20,434 [ *** ] 327 00:15:20,434 --> 00:15:22,834 孩子们,别忘记去投票啊? 328 00:15:24,200 --> 00:15:26,534 别忘记去投票啊. 329 00:15:26,534 --> 00:15:27,534 别忘记... 330 00:15:29,334 --> 00:15:32,667 阳光,你真是我们的先锋啊. 这么到处传播 331 00:15:32,667 --> 00:15:34,100 我发现这东西有个更好的用途 332 00:15:36,400 --> 00:15:39,234 这是什么态度? 333 00:15:39,234 --> 00:15:40,467 现实. 334 00:15:40,467 --> 00:15:42,501 这孩子是对的. 335 00:15:42,501 --> 00:15:45,701 如果你要把这些不感兴趣的 猿人都算进来, 那就做吧. 336 00:15:45,701 --> 00:15:47,501 我所关心的是,事情还没结束呢 337 00:15:47,501 --> 00:15:52,000 直到体重稍微超标还不断减肥的 女士高唱凯歌为止. 338 00:15:53,200 --> 00:15:55,133 别忘记去投票啊. 339 00:15:56,868 --> 00:15:58,634 别忘记去投票啊,小伙子们. 340 00:15:58,634 --> 00:16:00,167 随便. 拿着. 341 00:16:00,167 --> 00:16:01,133 别... 342 00:16:03,834 --> 00:16:06,467 他们在干什么啊? 在大门外挂了个牌子: 343 00:16:06,467 --> 00:16:09,234 "进来者都是放弃希望的"? 344 00:16:11,133 --> 00:16:13,501 今天HUNTER上学的时候, 他妈妈来找过我们了 345 00:16:14,834 --> 00:16:16,334 她要接他回去. 346 00:16:16,334 --> 00:16:18,000 Michael:她还什么都不知道 347 00:16:18,000 --> 00:16:19,968 他是靠什么养活自己的... 348 00:16:21,267 --> 00:16:22,467 还有他是阳性. 349 00:16:29,100 --> 00:16:30,901 我明白,心肝儿, 350 00:16:30,901 --> 00:16:33,300 你们已经为那孩子做了很多了, 351 00:16:33,300 --> 00:16:36,067 但她还是他妈妈. 352 00:16:36,067 --> 00:16:38,968 尽管你和BEN都非常照顾他, 353 00:16:38,968 --> 00:16:41,367 没有什么可以跟母爱相比的. 354 00:16:47,601 --> 00:16:49,033 Debbie: 别忘记去投票啊. 355 00:16:50,434 --> 00:16:52,601 喂,把电视打开. 356 00:16:52,601 --> 00:16:54,534 打开什么? 该死的电视. 357 00:16:58,167 --> 00:16:59,734 播音员: ...当今拥有最优秀的外表, 358 00:16:59,734 --> 00:17:01,334 性能最佳的汽车驰骋在路上. 什么? 359 00:17:02,968 --> 00:17:04,968 [电视里的男声 ] 2002年4月11日, 360 00:17:04,968 --> 00:17:08,000 JASON KEMP,年仅19就被谋杀了, 361 00:17:08,000 --> 00:17:10,133 他的尸体被发现扔在垃圾箱里. 362 00:17:10,133 --> 00:17:12,934 JASON KEMP被谋杀后不到一个月 363 00:17:12,934 --> 00:17:16,133 警察署长 STOCKWELL 终止了调查, 364 00:17:16,133 --> 00:17:18,300 理由是缺乏证据. 365 00:17:18,300 --> 00:17:21,334 5天后, STOCKWELL的前任搭档 366 00:17:21,334 --> 00:17:26,033 KENNETH RIKERT警官, 突然从警队退休了. 367 00:17:26,033 --> 00:17:28,834 一年后,DNA证据显示 KENNETH RIKERT 368 00:17:28,834 --> 00:17:31,067 和 JASON KEMP在他被谋杀的 当晚有联系. 369 00:17:31,067 --> 00:17:35,167 第二天 KENNETH RIKERT就自杀了. 370 00:17:35,167 --> 00:17:36,400 天啊! 371 00:17:36,400 --> 00:17:39,200 在你选 JIM STOCKWELL做市长之前, 372 00:17:39,200 --> 00:17:42,467 你不想回答这些问题吗? 373 00:17:42,467 --> 00:17:44,367 以上政治宣传广告是由 374 00:17:44,367 --> 00:17:46,067 一位 "关注真相的公民"付费的 375 00:17:47,300 --> 00:17:48,334 商业广告播音员: 你住的地方是不是... 376 00:17:48,334 --> 00:17:49,801 377 00:17:49,801 --> 00:17:51,567 哦我的老天! 哦,我I... 378 00:17:53,000 --> 00:17:54,300 上帝啊. 379 00:17:56,400 --> 00:18:12,367 [ *** ] 380 00:18:22,634 --> 00:18:23,901 381 00:18:23,901 --> 00:18:27,767 [ *** ] 382 00:18:27,767 --> 00:18:30,000 *放弃我的小船 * 383 00:18:30,000 --> 00:18:33,767 *睡上一觉忘记忧郁* 384 00:18:33,767 --> 00:18:38,334 [ *** ] 385 00:18:38,334 --> 00:18:40,601 * 就像夏天的冰棒 * 386 00:18:40,601 --> 00:18:44,968 *我发觉我比你更懵懂* 387 00:18:44,968 --> 00:18:48,434 [ *** ] 388 00:18:48,434 --> 00:18:51,300 *给 SUSAN看看 * 389 00:18:51,300 --> 00:18:54,934 * 膝盖上几天的淤伤 * 390 00:18:54,934 --> 00:18:58,767 [ *** ] 391 00:18:58,767 --> 00:19:01,033 * 我在路边... * 392 00:19:01,033 --> 00:19:02,334 你知道我最爱什么吗? 393 00:19:02,334 --> 00:19:04,367 不,你爱什么? 394 00:19:05,701 --> 00:19:07,901 给你的肚子抹上按摩油. 395 00:19:07,901 --> 00:19:08,968 MMM. 396 00:19:08,968 --> 00:19:11,567 香草的精华, MMM. 397 00:19:11,567 --> 00:19:13,167 桔子味的... MMM. 398 00:19:13,167 --> 00:19:14,634 还有艾菊. MMM. 399 00:19:14,634 --> 00:19:16,934 400 00:19:16,934 --> 00:19:20,167 恐怕我们只有橄榄油了. 401 00:19:20,167 --> 00:19:22,033 你错了. 402 00:19:22,033 --> 00:19:23,934 我今早刚买了那些好东西. 403 00:19:23,934 --> 00:19:26,000 哦,你真聪明. MM-HMM. 404 00:19:26,000 --> 00:19:27,367 在哪里呃? 405 00:19:27,367 --> 00:19:28,701 在抽屉的下面. 406 00:19:28,701 --> 00:19:29,901 哦,我来拿. 407 00:19:32,234 --> 00:19:33,334 Lindsay: 哦,等一下,不. 408 00:19:35,767 --> 00:19:36,734 这是什么? 409 00:19:38,434 --> 00:19:41,901 我想那是吃剩的比萨大概不是 什么好借口了. 410 00:19:41,901 --> 00:19:43,601 你说过你要退回去的. 411 00:19:43,601 --> 00:19:45,067 是的,不过古董店关门了. 412 00:19:45,067 --> 00:19:46,634 你知道他们有多忙. 413 00:19:46,634 --> 00:19:47,701 不,我不要它在这里. 414 00:19:48,801 --> 00:19:50,367 只不过是迷信罢了. 415 00:19:50,367 --> 00:19:52,100 不,不是迷信. 416 00:19:56,534 --> 00:19:58,667 我大概5,6岁的时候, 417 00:19:58,667 --> 00:20:00,400 我爸妈告诉我 418 00:20:00,400 --> 00:20:02,634 我将要有个小弟弟或小妹妹了. 419 00:20:04,000 --> 00:20:06,367 我记得他们装修婴儿房, 420 00:20:06,367 --> 00:20:08,267 买小宠物玩具. 421 00:20:10,334 --> 00:20:12,734 但我妈11个星期的时候流产了, 422 00:20:12,734 --> 00:20:14,434 就快要3个月的时候. 423 00:20:16,334 --> 00:20:17,601 你从来没有告诉过我. 424 00:20:17,601 --> 00:20:19,467 这个对她造成了很多年的压力. 425 00:20:19,467 --> 00:20:22,000 责怪自己,说因为是他们而不是上帝 426 00:20:22,000 --> 00:20:23,300 创造新生命 427 00:20:23,300 --> 00:20:24,968 而感到非常自豪 428 00:20:27,200 --> 00:20:29,033 现在我也刚好11周了. 429 00:20:30,601 --> 00:20:33,067 再过几天就要开始下三个月了. 430 00:20:36,267 --> 00:20:38,133 如果同样的事情发生 在我的身上怎么办? 431 00:20:47,167 --> 00:20:49,734 "关注真相的公民"? 432 00:20:51,067 --> 00:20:53,000 是些什么人? 433 00:20:53,000 --> 00:20:54,801 一群疯子. 434 00:20:54,801 --> 00:20:57,901 一群有钱的疯子. 435 00:20:57,901 --> 00:20:59,834 那广告一定花了他们不少钱. 436 00:21:01,033 --> 00:21:03,601 是的,每播出一次就要5千块... 437 00:21:05,400 --> 00:21:07,934 而且每小时都播出,知道竞选结束. 438 00:21:09,534 --> 00:21:24,434 [ *** ] 439 00:21:31,834 --> 00:21:33,267 Brian: 如果这不是SCHMIDT的寡妇. 440 00:21:35,100 --> 00:21:37,300 红色的焰火一定是黑的了. 441 00:21:37,300 --> 00:21:40,334 你要是省省你滚烫的智慧的话. 我会非常感谢的 442 00:21:40,334 --> 00:21:42,868 是啊,我都被烧焦了. 443 00:21:42,868 --> 00:21:44,767 来杯COSMO怎么样? 444 00:21:44,767 --> 00:21:46,567 我...非常感谢. 445 00:21:49,200 --> 00:21:50,234 来吧. 446 00:21:52,701 --> 00:21:54,033 你跳舞吗? 447 00:21:54,033 --> 00:21:55,400 除非你的预约卡已经满员了. 448 00:21:57,267 --> 00:21:58,601 事实上,空白着呢. 449 00:21:58,601 --> 00:21:59,634 HUH. 450 00:21:59,634 --> 00:22:09,968 [ *** ] 451 00:22:09,968 --> 00:22:12,200 知道吗,我们还从来没有这样过. 452 00:22:12,200 --> 00:22:13,400 真遗憾. 453 00:22:13,400 --> 00:22:15,100 我们多般配的一对儿啊. 454 00:22:15,100 --> 00:22:17,100 我们两个都...很高. 455 00:22:19,133 --> 00:22:21,100 现在怎么样? 456 00:22:21,100 --> 00:22:23,634 享受着成为众人注意的中心的感觉. 457 00:22:23,634 --> 00:22:25,200 你怎么想得出来? 458 00:22:25,200 --> 00:22:26,267 你和我在一起啊. 459 00:22:28,100 --> 00:22:30,000 你可真是难以置信. 460 00:22:30,000 --> 00:22:31,133 我知道. 461 00:22:31,133 --> 00:22:37,167 [ *** ] 462 00:22:37,167 --> 00:22:39,567 你也需要继续生活下去. 463 00:22:39,567 --> 00:22:41,234 我在生活呢. 464 00:22:41,234 --> 00:22:42,400 忘记他吧. 465 00:22:43,901 --> 00:22:45,067 就当他死了. 466 00:22:46,701 --> 00:22:47,701 他没死. 467 00:22:47,701 --> 00:22:50,234 现在没有不过快了. 468 00:22:50,234 --> 00:22:51,334 但那是他的问题... 469 00:22:55,767 --> 00:22:56,868 继续跳舞吧. 470 00:22:56,868 --> 00:23:02,467 [ *** ] 471 00:23:02,467 --> 00:23:03,868 我不知道你怎么做到的. 472 00:23:03,868 --> 00:23:05,567 很简单. 473 00:23:05,567 --> 00:23:07,033 只要一步步往前走啊. 474 00:23:07,033 --> 00:23:09,968 我是说,这么无情无义. 475 00:23:09,968 --> 00:23:11,234 不过需要一点锻炼而已, 476 00:23:11,234 --> 00:23:13,634 但是最终你会找到窍门的. 477 00:23:13,634 --> 00:23:15,167 我永远也变不成那样. 478 00:23:15,167 --> 00:23:16,167 你当然可以了. 479 00:23:17,367 --> 00:23:19,000 要不就回到他身边去, 480 00:23:19,000 --> 00:23:21,767 表明你有多在意他... 481 00:23:23,467 --> 00:23:25,000 然后让他把你也给报销了. 482 00:23:25,000 --> 00:23:29,300 [ *** ] 483 00:23:29,300 --> 00:23:31,067 * 听着 * 484 00:23:31,067 --> 00:23:32,934 * 放下你的心痛* 485 00:23:32,934 --> 00:23:34,734 * 迟早有一天 * 486 00:23:34,734 --> 00:23:36,467 * 你会恢复过来 * 487 00:23:36,467 --> 00:23:37,767 * 努力积极向前看 * 488 00:23:39,934 --> 00:23:41,100 * 摇动起来 * 489 00:23:41,100 --> 00:23:44,133 [ *** ] 490 00:23:44,133 --> 00:23:45,234 * 积极点 * 491 00:23:45,234 --> 00:23:47,734 [ *** ] 492 00:23:47,734 --> 00:23:48,968 * 你要积极向上* 493 00:23:48,968 --> 00:23:54,634 [ *** ] 494 00:23:54,634 --> 00:23:55,667 * 积极 * 495 00:23:55,667 --> 00:24:01,868 [ *** ] 496 00:24:01,868 --> 00:24:04,667 * 向上 * 497 00:24:04,667 --> 00:24:14,167 [ *** ] 498 00:24:14,167 --> 00:24:16,901 * 向上 * 499 00:24:16,901 --> 00:24:32,834 [ *** ] 500 00:24:43,400 --> 00:24:45,100 我就要有孩子了并且要照顾他 501 00:24:45,100 --> 00:24:47,133 喂他鱼肝油,看着他牙齿长出来... 502 00:24:47,133 --> 00:24:50,534 如果看到他们看报纸了... 503 00:24:50,534 --> 00:24:52,400 我想今晚不在家吃晚饭了吧, 504 00:24:52,400 --> 00:24:54,133 或许我们可以去上海饭店 505 00:24:54,133 --> 00:24:56,467 尽情享受9道大菜, 506 00:24:56,467 --> 00:25:00,100 然后我们可以去看成龙的新电影 507 00:25:00,100 --> 00:25:01,501 你觉得HUNTER会喜欢吗? 508 00:25:01,501 --> 00:25:02,434 MICHAEL. 509 00:25:03,501 --> 00:25:04,467 什么? 510 00:25:06,601 --> 00:25:07,901 我们必须得告诉他. 511 00:25:13,667 --> 00:25:14,634 我知道. 512 00:25:18,801 --> 00:25:19,868 嘿,同志们. 513 00:25:19,868 --> 00:25:20,834 你上哪儿去了? 514 00:25:22,133 --> 00:25:23,400 吃星期天的早饭去了. 515 00:25:23,400 --> 00:25:24,801 想来一个吗? 516 00:25:24,801 --> 00:25:26,200 HUH! 517 00:25:26,200 --> 00:25:27,367 是的,我全都想要, 518 00:25:27,367 --> 00:25:29,434 但是我还在节食. 519 00:25:29,434 --> 00:25:32,601 听着,有个消息要告诉你. 520 00:25:32,601 --> 00:25:35,701 我们一直等合适的机会. 521 00:25:35,701 --> 00:25:37,033 是吧, MICHAEL? 522 00:25:37,033 --> 00:25:38,734 是的,我觉得现在就正好. 523 00:25:42,267 --> 00:25:43,200 什么? 524 00:25:45,200 --> 00:25:46,801 前两天有个人来找过你了. 525 00:25:48,767 --> 00:25:49,868 什么样的人? 526 00:25:51,767 --> 00:25:54,100 一个非常想见你的人. 527 00:25:55,200 --> 00:25:56,300 HUNTER, 你妈来过了. 528 00:25:57,367 --> 00:25:59,467 操!她怎么找到我的? 529 00:25:59,467 --> 00:26:00,868 学校给她的地址, 530 00:26:00,868 --> 00:26:02,467 她来见了我们并且... 531 00:26:02,467 --> 00:26:03,601 Hunter: 狗屎! 532 00:26:03,601 --> 00:26:04,734 Ben: 嘿!喔,嘿! 533 00:26:05,767 --> 00:26:07,100 534 00:26:15,501 --> 00:26:16,901 535 00:26:18,734 --> 00:26:20,234 HUNTER! 536 00:26:20,234 --> 00:26:21,200 HUNTER! 537 00:26:22,868 --> 00:26:25,734 老天,你跑得可真快. 538 00:26:25,734 --> 00:26:27,334 539 00:26:27,334 --> 00:26:28,934 你干吗啊? 540 00:26:28,934 --> 00:26:31,868 还能干什么?离这里和她 越远越好. 541 00:26:31,868 --> 00:26:34,501 听我说,她非常内疚把你送给别人 542 00:26:34,501 --> 00:26:36,868 她是个骗子!一个字也别信她的! 543 00:26:36,868 --> 00:26:38,934 那你呢?你说她在监狱里的 544 00:26:38,934 --> 00:26:40,400 因为杀了你父亲. 545 00:26:40,400 --> 00:26:42,200 对不起,她只是刺伤了我. 546 00:26:42,200 --> 00:26:43,734 她想给你一些弥补. 547 00:26:45,067 --> 00:26:46,100 你为什么不和她谈一谈? 548 00:26:46,100 --> 00:26:47,100 给他一个机会. 549 00:26:47,100 --> 00:26:48,801 我绝不会跟她走的. 550 00:26:48,801 --> 00:26:49,834 嘿,放松点,放松点. 551 00:26:49,834 --> 00:26:51,567 不!放开我! 552 00:26:53,067 --> 00:26:54,100 嘿. 553 00:26:54,100 --> 00:26:56,767 我-我知道她为什么想我回去. 554 00:26:59,133 --> 00:27:00,400 补给她的收入而已. 555 00:27:03,000 --> 00:27:05,701 "来吧, JIMMY.你也住这里的. 556 00:27:07,334 --> 00:27:08,634 你也得分担一点负担. 557 00:27:09,701 --> 00:27:11,133 我们都得工作." 558 00:27:12,968 --> 00:27:13,934 做什么? 559 00:27:18,267 --> 00:27:19,234 HUNTER... 560 00:27:23,200 --> 00:27:25,033 没关系的.你可以告诉我们. 561 00:27:38,000 --> 00:27:40,267 "你喜欢小孩子的鸡巴吗? 562 00:27:40,267 --> 00:27:42,934 只要50块,你就可以叼它. 563 00:27:42,934 --> 00:27:44,868 100块你就可以干我." 564 00:27:53,767 --> 00:27:54,834 你认为我在胡说八道? 565 00:27:55,934 --> 00:27:56,934 滚你们的吧! 566 00:27:56,934 --> 00:27:57,901 HUNTER, 等等,等等. 567 00:28:02,434 --> 00:28:03,467 我们相信你. 568 00:28:06,868 --> 00:28:07,968 我们不会让她... 569 00:28:09,300 --> 00:28:10,901 把你带走的. 570 00:28:12,734 --> 00:28:14,067 我们保证,好吗? 571 00:28:19,033 --> 00:28:20,000 好吗? 572 00:28:29,200 --> 00:28:30,968 BRIAN,为什么你... 573 00:28:30,968 --> 00:28:33,968 为什么你不要那些裸男的画了? 574 00:28:33,968 --> 00:28:36,234 还有你的意大利布艺沙发了? 575 00:28:36,234 --> 00:28:37,934 还有你的MIES VAN DER ROHE 桌子? 576 00:28:40,467 --> 00:28:41,901 我想要重新装修一下. 577 00:28:41,901 --> 00:28:43,367 一些小点的玩意儿. 578 00:28:43,367 --> 00:28:45,501 Man: 好了,伙计们. 579 00:28:45,501 --> 00:28:48,133 一些配得上我现在的 经济状况的东西. 580 00:28:48,133 --> 00:28:50,033 看吧,我说了现在不是好时候... 581 00:28:51,567 --> 00:28:53,400 哦,液晶电视也没有了? 582 00:28:53,400 --> 00:28:54,367 MMM. 583 00:28:55,634 --> 00:28:57,400 好东西都象液体一样会流动的. 584 00:28:57,400 --> 00:28:58,767 BRIAN, 如果你有困难 585 00:28:58,767 --> 00:29:00,133 我想我可以借给你... 586 00:29:00,133 --> 00:29:01,300 十万块? 587 00:29:02,934 --> 00:29:04,767 多少? 588 00:29:04,767 --> 00:29:05,734 589 00:29:06,834 --> 00:29:10,734 20个黄金播出段,每次30秒, 590 00:29:10,734 --> 00:29:12,667 每个时段5000块. 591 00:29:12,667 --> 00:29:15,067 你是说你为了支付... 592 00:29:15,067 --> 00:29:17,133 认识 "关注真相的公民了吧." 593 00:29:18,534 --> 00:29:19,701 你. 594 00:29:19,701 --> 00:29:21,567 还有谁愿意为那买单? 595 00:29:21,567 --> 00:29:23,267 596 00:29:23,267 --> 00:29:25,868 我都刷爆了5张金卡了. 597 00:29:25,868 --> 00:29:28,467 那些关注真相的公民可真是疯狂了. 598 00:29:30,200 --> 00:29:32,501 我想我正经历财产清退. 599 00:29:32,501 --> 00:29:33,667 我得躺一会儿. 600 00:29:35,334 --> 00:29:36,734 还好你没把床卖了. 601 00:29:36,734 --> 00:29:37,834 当然. 602 00:29:37,834 --> 00:29:40,000 我最好去卖个肾. 603 00:29:40,000 --> 00:29:42,667 我无法相信你会那么做. 604 00:29:42,667 --> 00:29:44,167 非常...高尚? 605 00:29:45,534 --> 00:29:47,000 不象你的性格. 606 00:29:49,601 --> 00:29:50,968 什么促使你那么做的? 607 00:29:53,834 --> 00:29:55,133 某个混蛋告诉我 608 00:29:55,133 --> 00:29:57,167 如果你坚信某样东西, 609 00:29:57,167 --> 00:29:59,701 你就得愿意牺牲一切. 610 00:30:25,467 --> 00:30:40,801 [ *** ] 611 00:30:55,868 --> 00:30:57,868 612 00:31:17,467 --> 00:31:18,667 嘿,睡美人. 613 00:31:21,067 --> 00:31:22,400 我一定昏过头了. 614 00:31:22,400 --> 00:31:24,501 的确. 615 00:31:24,501 --> 00:31:26,567 你已经昏了2天了. 616 00:31:26,567 --> 00:31:28,601 哦,该死. 617 00:31:28,601 --> 00:31:30,734 618 00:31:31,868 --> 00:31:34,133 就来了,就来了. 619 00:31:34,133 --> 00:31:36,100 真爽.哦天啊,我太喜欢了. 620 00:31:36,100 --> 00:31:38,000 你已经干了他了,该轮到我了. 621 00:31:38,000 --> 00:31:38,901 来吧,这儿来. 622 00:31:40,434 --> 00:31:42,100 快啊,插进去,插进去. 623 00:31:46,033 --> 00:31:47,734 大家都在看什么呢? 624 00:31:47,734 --> 00:31:50,267 一个小花絮. 625 00:31:50,267 --> 00:31:51,634 没有多少价值, 626 00:31:51,634 --> 00:31:53,801 不过表演非常精彩. 627 00:31:55,467 --> 00:31:56,834 628 00:31:59,667 --> 00:32:00,634 看起来真刺激. 629 00:32:01,734 --> 00:32:03,000 太刺激了. 630 00:32:13,667 --> 00:32:15,267 我来了,我来了. 631 00:32:16,601 --> 00:32:18,033 你出了,快啊. 632 00:32:19,200 --> 00:32:20,167 哦. 633 00:32:21,701 --> 00:32:22,634 YEAH. 634 00:32:23,701 --> 00:32:25,400 快出了. 635 00:32:25,400 --> 00:32:27,834 Various: AH, 太棒了. YEAH. 636 00:32:27,834 --> 00:32:30,501 AH, 快看.看他的脸.AH! 637 00:32:30,501 --> 00:32:32,167 OH YEAH. 638 00:32:34,434 --> 00:32:35,434 639 00:32:47,601 --> 00:32:51,467 你真是太棒太棒了!亲爱的 640 00:32:55,767 --> 00:32:58,133 作色情片明星感觉怎么样? 641 00:32:59,334 --> 00:33:02,367 642 00:33:10,067 --> 00:33:11,667 643 00:33:14,934 --> 00:33:16,534 你投票了没? 是的,女士. 644 00:33:16,534 --> 00:33:17,601 好的. 谢谢. 645 00:33:17,601 --> 00:33:18,601 你投票了没? 646 00:33:18,601 --> 00:33:19,567 你放心吧, DEB. 647 00:33:21,167 --> 00:33:22,200 你呢? 648 00:33:22,200 --> 00:33:24,167 我正要去. OH, 糟了. 649 00:33:24,167 --> 00:33:25,667 你最好快点... 650 00:33:25,667 --> 00:33:26,934 趁你的菜还没凉. 651 00:33:41,100 --> 00:33:42,100 你们两个投票了吗? 652 00:33:42,100 --> 00:33:43,834 我们正准备去呢. 653 00:33:43,834 --> 00:33:46,467 那我可不会让你们碰柠檬糖. 654 00:33:46,467 --> 00:33:48,534 天,老妈,你要饿死我们吗? 655 00:33:48,534 --> 00:33:51,601 "所有者保留拒绝服务 别人的权力", 656 00:33:51,601 --> 00:33:53,734 包括任何人 657 00:33:53,734 --> 00:33:55,968 只要没有做好简单却重要的事 658 00:33:55,968 --> 00:33:58,834 象每个美国人都希望的那样 659 00:33:58,834 --> 00:33:59,801 肛交? 660 00:34:01,067 --> 00:34:02,734 修好了, DEB. 661 00:34:02,734 --> 00:34:05,434 [电视 ]根据仅有的地方数据报告, 662 00:34:05,434 --> 00:34:07,567 现在预言本次市长竞选结果 663 00:34:07,567 --> 00:34:09,067 还为时尚早 664 00:34:09,067 --> 00:34:12,033 期间一则在当地电视台播放的 665 00:34:12,033 --> 00:34:14,567 政治广告引起了一些反响. 666 00:34:14,567 --> 00:34:16,834 这是今年最差的评估了. 667 00:34:16,834 --> 00:34:18,100 署长 STOCKWELL, 众所周知 668 00:34:18,100 --> 00:34:20,267 有个由自称是"关注真相的公民" 669 00:34:20,267 --> 00:34:22,100 资助播放的广告 670 00:34:22,100 --> 00:34:25,701 暗示你包庇了一个谋杀年轻 同性恋者的凶手. 671 00:34:25,701 --> 00:34:26,968 KELLY, 我深信, 672 00:34:26,968 --> 00:34:28,901 没有什么可以改变事实. 673 00:34:28,901 --> 00:34:31,133 Woman: 那么你否认该指控了? 674 00:34:31,133 --> 00:34:32,534 Stockwell: 根本不存在所谓指控, 675 00:34:32,534 --> 00:34:34,968 只不过是一些企图在大选前夕 676 00:34:34,968 --> 00:34:37,467 降低我的威信度的嘲讽而已. 677 00:34:37,467 --> 00:34:41,133 不过,我确信无疑本市选民 678 00:34:41,133 --> 00:34:43,434 将会识破这种中伤的伎俩, 679 00:34:43,434 --> 00:34:46,534 并且不会影响他们投票时的决定 680 00:34:46,534 --> 00:34:49,367 而且我也确信选民有足够的智慧 681 00:34:49,367 --> 00:34:51,701 意识到你是个王八蛋. 682 00:34:51,701 --> 00:34:54,567 播音员: ...今晚.5频道将会给您. 683 00:34:56,133 --> 00:34:58,467 你把自己搞得负债累累是为了... 684 00:34:58,467 --> 00:35:00,834 我不能说.小心得报应. 685 00:35:00,834 --> 00:35:03,801 10万块. 是的,没错. 686 00:35:06,734 --> 00:35:08,234 嘿,别担心. 687 00:35:08,234 --> 00:35:09,601 深呼吸. 688 00:35:09,601 --> 00:35:11,234 你在变卖财产? 689 00:35:12,734 --> 00:35:15,000 下个就是 'VETTE'车了 不. 690 00:35:15,000 --> 00:35:16,434 只不过是辆车而已. 691 00:35:16,434 --> 00:35:19,033 那车是你一直梦想得到的. 692 00:35:19,033 --> 00:35:21,067 老天, BRIAN. 你怎么做得到的? 693 00:35:21,067 --> 00:35:22,234 什么事,冒任何风险? 694 00:35:23,834 --> 00:35:25,133 有时候... 695 00:35:25,133 --> 00:35:27,167 同志就该做同志该做的事情. 696 00:35:27,167 --> 00:35:28,467 最糟糕能怎么样? 697 00:35:29,634 --> 00:35:30,968 仅剩下一包口香糖. 698 00:35:32,634 --> 00:35:33,601 最后一个了. 699 00:35:39,868 --> 00:35:41,167 这些都是什么? 700 00:35:41,167 --> 00:35:42,968 嘿,排队干吗呢? 701 00:35:42,968 --> 00:35:44,667 投选票. 702 00:35:44,667 --> 00:35:46,801 哦,我还以为是派发免费药丸呢. 703 00:35:46,801 --> 00:35:48,534 大概你还不知道吧, 现在正选举呢. 704 00:35:50,167 --> 00:35:51,200 该死. 705 00:35:52,300 --> 00:35:53,400 谁在竞选? 706 00:36:00,868 --> 00:36:16,801 [ *** ] 707 00:36:33,968 --> 00:36:35,634 UH, 对不起. 708 00:36:35,634 --> 00:36:37,968 有事吗? 你好. UM... 709 00:36:37,968 --> 00:36:39,767 710 00:36:39,767 --> 00:36:41,901 我的名字叫, UH, TED SCHMIDT 711 00:36:43,267 --> 00:36:44,868 我, UH... 712 00:36:46,133 --> 00:36:47,767 我需要一些帮助. 713 00:36:47,767 --> 00:36:52,300 * 星期天早晨我醒来* 714 00:36:52,300 --> 00:36:56,901 *找不到咖啡杯 * 715 00:36:56,901 --> 00:37:00,334 * 不知道我在谁的床上 * 716 00:37:02,400 --> 00:37:04,200 我妈非常惊讶不过... 717 00:37:04,200 --> 00:37:07,667 人们排队都排满了整个街区, 718 00:37:07,667 --> 00:37:09,267 等着投票. 我去的时候也是那样. 719 00:37:09,267 --> 00:37:10,567 简直难以置信. 是的. 720 00:37:10,567 --> 00:37:12,033 JIMMY? 721 00:37:15,801 --> 00:37:17,734 哦我的天啊.亲爱的? 722 00:37:21,167 --> 00:37:23,067 我都快认不出来你了. 723 00:37:24,334 --> 00:37:25,467 看你都长多大了. 724 00:37:25,467 --> 00:37:27,067 你都是大男子汉了. 725 00:37:31,000 --> 00:37:32,334 过来和你妈妈拥抱一下. 726 00:37:32,334 --> 00:37:33,334 走开! 727 00:37:37,734 --> 00:37:39,567 他现在正处于嫌烦母亲的年龄段 728 00:37:40,667 --> 00:37:42,167 任何年纪都可能发生. 729 00:37:43,701 --> 00:37:46,100 这两位先生告诉你我来找你吗? 730 00:37:46,100 --> 00:37:47,067 听说了. 731 00:37:48,734 --> 00:37:50,634 他们告诉你我想 你和我一起生活了吗? 732 00:37:50,634 --> 00:37:52,300 没门. MONTGOMERY夫人, 733 00:37:52,300 --> 00:37:53,701 我们已经和HUNTER讨论过了, 734 00:37:53,701 --> 00:37:55,534 我们认为他想和我们呆在一起 735 00:37:55,534 --> 00:37:56,701 他为什么要和你们呆在一起? 736 00:37:58,067 --> 00:37:59,033 因为他想... 737 00:38:00,467 --> 00:38:01,434 而且我们也想他留下. 738 00:38:04,234 --> 00:38:05,801 我是他母亲,而且我... 739 00:38:05,801 --> 00:38:07,100 我看不出来你们有什么理由. 740 00:38:08,801 --> 00:38:10,634 现在,收拾东西跟我走. 741 00:38:10,634 --> 00:38:12,534 对不起,不过他告诉我们之后, 742 00:38:12,534 --> 00:38:13,901 他哪里也不会去的. 743 00:38:13,901 --> 00:38:15,501 他说什么了? 你又编了什么故事了? 744 00:38:17,100 --> 00:38:19,100 你如何迫使他工作,让他承担压力. 745 00:38:24,601 --> 00:38:28,367 我真不知道你们说的是什么, JIMMY, 746 00:38:28,367 --> 00:38:30,701 但是我大概知道你们 为什么要留下他, 747 00:38:30,701 --> 00:38:32,334 当我跟校长谈及我十几岁的儿子 748 00:38:32,334 --> 00:38:33,434 跟两个同性恋住在一起... 749 00:38:33,434 --> 00:38:34,667 好了,MONTGOMERY夫人, 够了. 750 00:38:34,667 --> 00:38:35,934 如果不介意的话... 751 00:38:35,934 --> 00:38:37,133 你知道吗? 我非常介意. 752 00:38:40,100 --> 00:38:41,968 我会带着法庭令和警察回来的, 753 00:38:41,968 --> 00:38:43,767 你们最好好好待他. 754 00:38:43,767 --> 00:38:45,067 JIMMY? 755 00:38:45,067 --> 00:38:46,501 宝贝,宝贝. 756 00:38:46,501 --> 00:38:47,834 妈妈回头再来看你. 757 00:39:14,067 --> 00:39:17,033 758 00:39:29,968 --> 00:39:30,934 Blake: TED? 759 00:39:38,767 --> 00:39:39,701 BLAKE? 760 00:39:40,868 --> 00:39:41,801 我, UH... 761 00:39:42,934 --> 00:39:44,868 在前台看见你的名字了. 762 00:39:44,868 --> 00:39:46,534 我不知道是否 同一个 TED SCHMIDT. 763 00:39:49,267 --> 00:39:50,300 胖了点. 764 00:39:55,534 --> 00:39:56,501 我, UH... 765 00:40:00,667 --> 00:40:03,133 有点小麻烦. 766 00:40:03,133 --> 00:40:04,734 没...没什么的. 767 00:40:07,167 --> 00:40:08,434 你不用解释. 768 00:40:10,767 --> 00:40:11,701 769 00:40:14,667 --> 00:40:16,200 UH, 听着, UH... 770 00:40:18,067 --> 00:40:20,400 我要去参加一个小组讨论. 771 00:40:20,400 --> 00:40:21,567 你想一起来吗? 772 00:40:25,534 --> 00:40:27,234 是的,你知道的,我是说,我来... 773 00:40:28,467 --> 00:40:30,267 注册羽毛球比赛. 774 00:40:33,367 --> 00:40:34,400 你还是那么幽默. 775 00:40:41,601 --> 00:40:42,968 776 00:40:42,968 --> 00:40:43,934 是的 777 00:40:54,567 --> 00:40:56,501 上一次见到你还是... 778 00:40:56,501 --> 00:40:58,033 你送我到这儿来. 779 00:40:59,267 --> 00:41:01,400 我没呆多久. 780 00:41:01,400 --> 00:41:02,534 现在你回来了. 781 00:41:03,667 --> 00:41:04,767 可以这么说. 782 00:41:05,868 --> 00:41:06,934 783 00:41:08,467 --> 00:41:10,434 我猜想戒掉不那么容易吧. 784 00:41:12,334 --> 00:41:13,367 你会的. 785 00:41:25,834 --> 00:41:27,467 可以吗? 是的. 786 00:41:30,434 --> 00:41:31,567 好吧,让我们开始吧. 787 00:41:33,133 --> 00:41:34,734 我的名字叫BLAKE 788 00:41:34,734 --> 00:41:36,467 是你们的辅导员. 789 00:41:37,534 --> 00:41:39,767 你好, BLAKE. 790 00:41:39,767 --> 00:41:41,968 今晚我们有几个新伙伴. 791 00:41:41,968 --> 00:41:45,334 欢迎大家,非常钦佩大家... 792 00:41:45,334 --> 00:41:47,267 能够有勇气 793 00:41:47,267 --> 00:41:49,300 做出这样的选择. 794 00:41:49,300 --> 00:41:51,601 根据大多数地区的情况报告, 795 00:41:51,601 --> 00:41:55,234 警察署长 STOCKWELL和议员 MARVIN DEEKINS之间的竞赛 796 00:41:55,234 --> 00:41:57,467 仍然咬得非常紧. 797 00:41:57,467 --> 00:42:00,534 [电视女声 ] 现在中断一下, AARON. 798 00:42:00,534 --> 00:42:01,901 Debbie: 我的指甲都咬坏了. 799 00:42:01,901 --> 00:42:04,100 有没有人借点东西给我? 800 00:42:04,100 --> 00:42:05,567 这儿,嚼这个吧. 801 00:42:05,567 --> 00:42:07,734 自私鬼终于变大方了. 802 00:42:08,934 --> 00:42:10,434 Lindsay: 你们知道这让我想起什么来了吗? 803 00:42:10,434 --> 00:42:13,067 返家途中的女王. [ Chuckling ] 804 00:42:13,067 --> 00:42:15,501 选举过程也是一样的漫长. 805 00:42:15,501 --> 00:42:17,667 等了一晚上去数选票结果. 806 00:42:17,667 --> 00:42:18,701 幸运的是,我赢了. 807 00:42:18,701 --> 00:42:19,634 你也参选了? 808 00:42:21,734 --> 00:42:24,234 不是晚上11点的老掉牙的音乐剧 809 00:42:24,234 --> 00:42:27,634 但我打败了尼克松,里根 810 00:42:27,634 --> 00:42:29,601 两个布什... 811 00:42:29,601 --> 00:42:32,267 而且我还在这里... 812 00:42:32,267 --> 00:42:36,334 如果还能活得更久的话, 813 00:42:36,334 --> 00:42:38,100 我们也会活下去的. 814 00:42:38,100 --> 00:42:40,234 到处都是同志不屈的精神. 815 00:42:40,234 --> 00:42:41,801 对,快听,快听. 816 00:42:41,801 --> 00:42:43,234 [电视女播音员 ] 在报道的最后, 817 00:42:43,234 --> 00:42:45,234 我们的生活栏目的编辑, SHEILA GODDARD 818 00:42:45,234 --> 00:42:47,334 将告诉我们给新市长举办的 819 00:42:47,334 --> 00:42:48,267 庆功晚会的情况. 820 00:42:57,667 --> 00:42:58,934 到了,夫人. Hunter: 狗屎! 821 00:42:58,934 --> 00:43:00,467 她带了警察来. 822 00:43:02,634 --> 00:43:03,901 天啊. 823 00:43:03,901 --> 00:43:04,901 我不会跟她走的. 824 00:43:04,901 --> 00:43:06,167 保持冷静. 825 00:43:14,734 --> 00:43:18,367 也许你不得不跟她走了, 不管我们愿不愿意. 826 00:43:18,367 --> 00:43:20,200 不行,你们保证过的. 明天, 827 00:43:20,200 --> 00:43:21,400 我们会找个律师, 828 00:43:21,400 --> 00:43:22,734 然后找个最佳的解决办法, 829 00:43:22,734 --> 00:43:23,701 是吧, MICHAEL? 830 00:43:27,133 --> 00:43:28,067 不. 831 00:43:29,267 --> 00:43:30,267 不? 832 00:43:30,267 --> 00:43:31,567 你和我一样明白 833 00:43:31,567 --> 00:43:34,100 如果让他跟他妈走, 那就没有办法了 834 00:43:34,100 --> 00:43:36,901 因为无论她对他做什么, 她都是他母亲, 835 00:43:36,901 --> 00:43:38,200 而我们只是两个同性恋. 836 00:43:38,200 --> 00:43:39,534 那你说该怎么办? 837 00:43:40,701 --> 00:43:41,634 838 00:43:42,801 --> 00:43:43,767 跟我来. 839 00:43:45,767 --> 00:43:46,801 你们要干吗? 840 00:43:46,801 --> 00:43:48,067 跑路. 841 00:43:48,067 --> 00:43:49,734 MICHAEL, 你不能这样. 842 00:43:49,734 --> 00:43:51,634 他不愿跟他母亲走, 他也不愿回这里来 843 00:43:51,634 --> 00:43:53,000 跑到大街上,这下他们就没办法了 844 00:43:53,000 --> 00:43:54,501 你明白我们会惹多大的麻烦吗? 845 00:43:54,501 --> 00:43:56,033 是的,我明白, 但是现在, 846 00:43:56,033 --> 00:43:57,133 我不管那么多了. 847 00:44:00,334 --> 00:44:03,067 你们两个能不能别亲热了, 我麻烦大了. 848 00:44:03,067 --> 00:44:04,100 快点. MICHAEL... 849 00:44:04,100 --> 00:44:05,634 MIC... MICHAEL. 850 00:44:05,634 --> 00:44:06,601 Michael: 备用楼梯. 851 00:44:07,934 --> 00:44:09,434 等一下. 852 00:44:09,434 --> 00:44:10,934 什么,你要是忘记了东西,先别管了 853 00:44:10,934 --> 00:44:11,901 没有时间了. 854 00:44:20,868 --> 00:44:22,801 [警察]: MONTGOMERY夫人 请跟在我后面. 855 00:44:26,367 --> 00:44:29,434 AARON, 你知道庆祝晚会上 856 00:44:29,434 --> 00:44:32,400 将提供32,000个鸡胸肉吗? 857 00:44:32,400 --> 00:44:33,467 有那么多胸脯. 858 00:44:33,467 --> 00:44:34,501 一些相关的评论... 859 00:44:34,501 --> 00:44:36,033 注意点,我们在直播呢. 860 00:44:36,033 --> 00:44:37,501 Aaron: 我们可不想中断直播, 861 00:44:37,501 --> 00:44:39,200 至少要等选举结束. 862 00:44:39,200 --> 00:44:41,100 Woman: 完全正确. SHEILA的报道马上就来了 863 00:44:41,100 --> 00:44:43,567 记住,我们今晚都在关注竞选 864 00:44:43,567 --> 00:44:44,667 因此你不该错过任何一瞬间. 865 00:44:46,133 --> 00:44:49,334 结果来了. 根据统计84%的选票结果, 866 00:44:49,334 --> 00:44:51,000 嘘. 嘘. 很显然我们可以宣布 867 00:44:51,000 --> 00:44:52,534 匹兹堡的新市长是... 868 00:44:52,534 --> 00:44:54,701 MARVIN DEEKINS. 869 00:44:54,701 --> 00:44:55,667 [ Cheering ] 870 00:45:03,400 --> 00:45:05,133 Debbie: 太棒了! 871 00:45:05,133 --> 00:45:06,767 [电视女声 ] 有个很有趣的现象, AARON. 872 00:45:06,767 --> 00:45:08,968 在另一个对选举比较冷漠 的 8th DISTRICT 873 00:45:08,968 --> 00:45:12,033 出人意料地有很多人投了票 874 00:45:12,033 --> 00:45:13,634 也许就改变了结果... 875 00:45:13,634 --> 00:45:16,534 是的,我们也许是最后计票的选区 876 00:45:16,534 --> 00:45:18,434 但是我们是起重要作用的选区. 877 00:45:18,434 --> 00:45:20,367 878 00:45:20,367 --> 00:45:22,234 ...大概因为最后的关于警察署长 STOCKWELL卷入了 879 00:45:22,234 --> 00:45:24,400 包庇杀害一个年轻同性恋者的 880 00:45:24,400 --> 00:45:27,701 凶手的推断. 881 00:45:27,701 --> 00:45:29,601 来吧, 跳舞吧. 882 00:45:29,601 --> 00:45:30,667 Debbie: 没错,我们跳舞. 883 00:45:30,667 --> 00:45:32,234 在大街上跳! 884 00:45:32,234 --> 00:45:33,267 885 00:45:33,267 --> 00:45:42,434 [ *** ] 886 00:45:42,434 --> 00:45:43,367 好的! 887 00:45:44,434 --> 00:45:45,434 让我们庆祝吧! 888 00:45:45,434 --> 00:45:58,033 [ *** ] 889 00:45:58,033 --> 00:45:59,968 890 00:45:59,968 --> 00:46:15,868 [ *** ] 891 00:46:48,801 --> 00:46:51,067 一个建议, 亲爱的 EMMETT? 892 00:46:55,100 --> 00:46:57,367 为失败者哀悼, 因为他们是多数... 893 00:46:59,701 --> 00:47:02,234 但是为胜者欢呼... 894 00:47:02,234 --> 00:47:03,234 因为他们是少数. 895 00:47:08,868 --> 00:47:11,734 知道吗,自从上个世纪以来 我就没跳过舞. 896 00:47:15,467 --> 00:47:18,200 在精彩的晚会之外 897 00:47:18,200 --> 00:47:22,534 作为世界知名的口交艺术大师, 898 00:47:22,534 --> 00:47:24,400 我也是个不错的舞蹈教练. 899 00:47:27,067 --> 00:47:28,067 赏光吗? 900 00:47:28,067 --> 00:47:43,033 [ *** ] 901 00:47:46,501 --> 00:47:48,000 902 00:47:51,400 --> 00:47:52,434 MEL? 903 00:47:52,434 --> 00:47:53,467 你在哪里? 904 00:47:53,467 --> 00:47:55,200 我听不清楚你说什么. 905 00:47:55,200 --> 00:47:56,701 太疯狂了. 906 00:47:56,701 --> 00:47:57,868 什么? 907 00:47:57,868 --> 00:47:59,434 我说这里... 908 00:47:59,434 --> 00:48:02,067 太疯狂了!我们都找不到对方了. 909 00:48:02,067 --> 00:48:03,200 OH! 910 00:48:03,200 --> 00:48:04,868 我说真是太精彩了. 911 00:48:06,434 --> 00:48:07,567 我知道. 912 00:48:08,968 --> 00:48:10,000 他输了. 913 00:48:10,000 --> 00:48:11,267 什么... 谁输了? 914 00:48:11,267 --> 00:48:13,000 STOCKWELL! 915 00:48:13,000 --> 00:48:14,767 你是说你没有... 916 00:48:14,767 --> 00:48:16,234 你干吗那么高兴啊? 917 00:48:16,234 --> 00:48:18,067 我刚刚过了头三个月. 918 00:48:18,067 --> 00:48:19,634 919 00:48:19,634 --> 00:48:22,434 Lindsay: 那是值得胜利者庆祝的了. 920 00:48:22,434 --> 00:48:30,601 [ *** ] 921 00:48:30,601 --> 00:48:31,667 Justin: 喔. 922 00:48:34,434 --> 00:48:37,100 多谢RAGE, GAYOPOLIS的大街 923 00:48:37,100 --> 00:48:39,133 重新从反常恢复到正常了. HMM. 924 00:48:39,133 --> 00:48:40,634 925 00:48:40,634 --> 00:48:50,801 [ *** ] 926 00:48:50,801 --> 00:48:52,667 你在干吗? 927 00:48:52,667 --> 00:48:55,033 我在运用我的意念控制力L. 928 00:48:56,467 --> 00:48:57,534 脱下裤子... 929 00:48:58,801 --> 00:48:59,868 俯下身去. 930 00:49:03,100 --> 00:49:05,534 UH, 你当然可以了, UH, 931 00:49:05,534 --> 00:49:07,234 运用你的超能力 932 00:49:07,234 --> 00:49:09,601 想更有建设性的点子. 933 00:49:09,601 --> 00:49:11,000 我会努力的, 934 00:49:11,000 --> 00:49:12,968 我对别的都不在行. 935 00:49:12,968 --> 00:49:14,000 你... 936 00:49:14,000 --> 00:49:19,567 [ *** ] 937 00:49:19,567 --> 00:49:20,534 BRIAN! 938 00:49:21,767 --> 00:49:22,934 嘿,你来晚了啊. 939 00:49:22,934 --> 00:49:24,334 STOCKWELL输了. 940 00:49:24,334 --> 00:49:27,033 是的, MARVIN DEEKINS赢了 毫无疑问,他的第一个法令 941 00:49:27,033 --> 00:49:29,367 应该是宣布全国第一个"同志周" 942 00:49:29,367 --> 00:49:31,300 HUNTER有大麻烦了. 943 00:49:31,300 --> 00:49:33,100 他妈妈来要把他带走. 944 00:49:33,100 --> 00:49:34,200 还把警察带来了. 945 00:49:34,200 --> 00:49:37,701 所以我... 我就带着他跑了. 946 00:49:37,701 --> 00:49:40,567 天啊,你一点也不在乎管辖权? 947 00:49:40,567 --> 00:49:41,567 法律? 948 00:49:41,567 --> 00:49:44,234 我得做点什么. 949 00:49:44,234 --> 00:49:45,400 所以你冒这么大风险? 950 00:49:48,734 --> 00:49:52,567 MIKEY, 你真是太... 951 00:49:52,567 --> 00:49:53,934 可怜,我知道. 952 00:49:53,934 --> 00:49:55,234 我... 953 00:49:55,234 --> 00:49:56,601 我现在该怎么办? 954 00:49:59,434 --> 00:50:00,601 拿去吧 955 00:50:08,501 --> 00:50:09,868 你肯定? 956 00:50:09,868 --> 00:50:12,100 我和母亲一起住过, 知道那是比出生还糟糕的事情了. 957 00:50:19,601 --> 00:50:20,868 测试一下高速性能吧. 958 00:50:23,434 --> 00:50:24,634 959 00:50:31,667 --> 00:50:33,234 老天, BRIAN. 960 00:50:34,801 --> 00:50:36,334 现在你连车都没有了. 961 00:50:36,334 --> 00:50:38,901 OH,现在我想我失去一切了. 962 00:50:43,567 --> 00:50:44,601 不是所有的. 963 00:50:44,601 --> 00:50:47,734 *我感觉非常特别* 964 00:50:47,734 --> 00:50:51,601 * 有些事情缠绕着我 * 965 00:50:51,601 --> 00:50:55,534 * 我觉得好像在电影中 * 966 00:50:55,534 --> 00:50:59,167 * 自由的场景 * 967 00:50:59,167 --> 00:51:03,300 * 变化的是我们走得太远了 * 968 00:51:03,300 --> 00:51:07,200 * 你带走我的时间和我的金钱 * 969 00:51:07,200 --> 00:51:10,868 * 现在我感觉你把我抛弃在这里 * 970 00:51:10,868 --> 00:51:15,033 * 在这个残酷的世界 * 971 00:51:15,033 --> 00:51:19,100 * 我原以为这天不会到来 * 972 00:51:19,100 --> 00:51:23,167 * 我看到早晨太阳 的阴影后的光芒 * 973 00:51:23,167 --> 00:51:27,033 * 我的早晨的太阳就是药丸 让我回到了 * 974 00:51:27,033 --> 00:51:28,934 * 曾经失去的 * 975 00:51:28,934 --> 00:51:30,834 * 充满泪水的童年 * 976 00:51:30,834 --> 00:51:34,667 * 我原以为这天不会到来 * 977 00:51:34,667 --> 00:51:38,767 * 我的生活将依赖那早晨的太阳 * 978 00:51:38,767 --> 00:51:40,934 [ *** ] 979 00:51:40,934 --> 00:51:44,467 * 我原以为这天不会到来 * 980 00:51:44,467 --> 00:51:48,267 * 我看到早晨太阳 的阴影后的光芒 * 981 00:51:48,267 --> 00:51:52,067 * 我的早晨的太阳就是药丸 让我回到了* 982 00:51:52,067 --> 00:51:56,033 * 曾经失去的充满泪水的童年 * 983 00:51:56,033 --> 00:51:59,634 * 我原以为这天不会到来 * 984 00:51:59,634 --> 00:52:04,200 * 我的生活将依赖那早晨的太阳* 985 00:52:04,200 --> 00:52:20,133 [ *** ] 986 00:53:02,834 --> 00:53:06,501 MOO! 987 00:53:06,501 --> 00:53:20,567 [ *** ]