再问一个,418,Rachel's new dress
在joshua父母家里,rach换了件性感睡衣,刚好撞见joshua的父母从楼上下来,局面很尴尬,josh的妈说了句: so jushua,that five hundred dollars was for groceries.不明白这句话什么意思,是某种俚语,还是前面有相应的情节铺垫,请各位发表下意见 这个意思应该是500刀本来是用来买东西的
不是用来嫖的 Jushua算Rachel接触的男人里出色的了(除了对家禽敏感以外)
Rachel穿那条裙子穿对了呵呵,连对方父亲都.. 这个我当时也不是很了解,呵呵,不过,那个男同胞不是在R那里买了些衣服嘛,应该花了很多钱,大概500,然后他妈妈的意思,应该是说,你最近花的那500原来是去泡妞了....
嘿嘿,瞎说的:bye: 能解释的通,不过以joshua的消费水准一件应该就不止500,况且他好象买了6件(在amily的fake party上他自己说的)
那句话能听出大概的意思来,就是解释不出:stonn: jooshua's mom这句话妙就妙在有很多隐晦的意思可以解释出来亚~~~~~~~~~~ 每一种意思可能都对rach不利。 jooshua的妈妈看Rachel的穿着以为她是应招女郎呢。我是这样认为的。 确实,joshua一开始说他有个date,结果rach穿成那样,他妈以为他叫了hooker.哈哈 其实看一下,那条裙子如果不透明的话...比美国人有时候穿的礼服露的还少呢~~~就像一件低胸吊带裙一样...呵呵..也不至于吧~~ 那衣服的样式就是内衣样式,就算比正常的晚礼服露得少也只能在自己家里穿,否则是很不得体的。后来rachel和monica和phoebe说后来在餐厅吃饭时她的boob还跳出来了,实在太搞了。 楼上的厉害呀,这么老的帖子还能再翻出来~~~~ 最近在重温《friends》,想找人讨论讨论,没想到如今这个论坛如此冷清
页:
[1]