F6 - 美剧讨论区总部's Archiver

牛腩 发表于 2010-7-3 23:27

又有字幕组把shower 翻译成洗澡了

好像还是挺多这样翻译错的。明明就是收礼物的party, 特别是结婚,生BB这类电影,最多使用这词。

edson 发表于 2010-7-4 07:51

这辈子用不到这词儿了,错就错吧

zxclinzefan 发表于 2010-7-4 14:41

shower 什么意思呀..是不是表演者呀:1eye:

newseeker 发表于 2010-7-4 16:02

shower - 就是收礼物的party,

zxclinzefan 发表于 2010-7-4 22:21

好丢脸:moved:

Freund 发表于 2010-7-5 11:34

take a shower?

newseeker 发表于 2010-7-6 19:44

throw a shower

OJ123 发表于 2010-7-7 22:38

[font=Arial, sans-serif][size=13px][font=Arial, sans-serif][size=1.33em][b][font=Arial, sans-serif]shower[/font]
/ˈʃaʊə(r)/ [font=Arial, sans-serif][size=0.8em]DJ[/size][/font]

/'ʃauɚ/ [font=Arial, sans-serif][size=0.8em]KK[/size][/font][/b][/size][/font]
[list][*][font=Arial, sans-serif][font=Arial, sans-serif][b]noun[/b][/font][/font]
[list][*][font=Arial, sans-serif][font=Arial, sans-serif]a piece of equipment producing a spray of water that you stand under to wash yourself; the small room or part of a room that contains a shower[/font] [font=Arial, sans-serif]淋浴器;淋浴间[/font][/font]
[*][font=Arial, sans-serif][font=Arial, sans-serif]the act of washing yourself with a shower[/font] [font=Arial, sans-serif]淋浴[/font][/font]
[*][font=Arial, sans-serif][font=Arial, sans-serif]a short period of rain or snow[/font] [font=Arial, sans-serif]阵雨;阵雪[/font][/font]
[*][font=Arial, sans-serif][font=Arial, sans-serif]a large number of things that arrive or fall together[/font] [font=Arial, sans-serif]一大批;一阵;一连串[/font][/font]
[*][font=Arial, sans-serif][font=Arial, sans-serif]a party at which you give presents to a woman who is getting married or having a baby[/font] [font=Arial, sans-serif]送礼聚会(为即将结婚或分娩的妇女举行) [font=Arial, sans-serif][size=0.85em][color=#FF0000][b]American English[/b][/color][/size][/font][/font][/font]
[/list][/list][/size][/font]

页: [1]

Powered by Discuz! Archiver 6.1.0  © 2001-2007 Comsenz Inc.