1.The thing is it’s kinda on the Q.T
Q.T. =quiet 私下说,秘密说的意思
2.wise ass 指sacastic,爱玩笑地把自己表现得无所不晓的人 [color=darkred][b]【622】The One Where Paul's the Man [/b][/color]
我爱CHANDLER's
1.Ross: Okay, okay. Uh, well uh, Rachel is going to need to yell sweet nothings (Paul enters) in his ear.
sweet nothings: 甜言蜜语. 本来应该轻声细语说的。但ROSS讽刺PAUL岁数太大,年纪太老耳背,所以夸张地用了YELL这个词。
2.Joey: I know. It was so cool when I was up there before. Me and Jim Belushi would just be crackin’ up about something… Then I get fired off of Days Of Our Lives and he takes me down. Now he’s just laughing at me. Look at him, that smug Belushi bastard, I’ll…
Jim Belushi:美国男演员,
Crack up: laugh out loud
Smug: 得意洋洋的
3.Phoebe: (gasps) Ohh, okay maybe they put your picture back up they can put you next to Matt Lauer. Look at him, smiling at me. (Giggles) Yeah I know; we’d be great together!
Matt Lauer:美国《今天》脱口秀主持人
4.Joey: Joey Tribbiani! From the wall! (The dry cleaner doesn’t remember) Okay, maybe this will jog your memory, huh? (Holds his picture up in front of his face.) Huh? Okay eh-ah-anyway, I’m ready to go back up on the wall I’m the star of a new TV show.
jog your memory:帮你想起来
5.The Dry Cleaner: Russians! It showed them as terrorists and villains!
Joey: Okay! Okay, look! You-you-you got Harrison Ford up there!
Harrison Ford:哈里森·福特于1942年7月13日生于芝加哥,父亲是一名爱尔兰天主教徒,母亲是一名俄国犹太人。
6.Rachel: Well, she-she ob-obviously saw the tire tracks that were leading up to the closed garage.
tire tracks:轮胎痕迹
7.Paul: …She likes you. Y’know why? Because you’re a (pause) neat guy. (Ross can’t believe what he’s hearing.) You are the man. You are (pause) the man! (He opens his shirt and looks at his chest.) I still got it. Nice and sexy. You’re just a love machine.
neat guy:neat 就是比cool 还cool一些 [color=darkred][b]【623】The One With the Ring [/b][/color]
我爱CHANDLER's
1.Chandler: Pheebs, can you help me pick out an engagement ring for Monica? I can’t figure this out! It’s so hard! Should I get her a (turning to each page) Tiffany cut or a Princess cut or a—ah-ah! Paper cut!
pick out:挑选
Tiffany cut or a Princess cut: cut车工,挑选钻石有4C:色泽(colour),净度(clarity),
克拉重量 (carat) 及车工(cut)。
2.Chandler: Well, it’s because I trust you, you’re one of my best friends, and you walked in on me when I was looking at ring brochures.
walk in on:正巧碰见, 正巧撞见
3.Phoebe: Yeah well, once again not knocking pays off. I only wish you hadn’t been on the toilet.
not knocking pays off:不敲门就是有好处。她说她本来估计CHAN在马桶上,所以没有敲门就进来了。结果发现CHAN在挑戒指的这个大秘密。
4.Rachel: Good. Although y’know, he-he’s a private guy. Y’know, I wish I could get him to open up a little bit, share some feelings.
open up:敞开心扉
5.Rachel: So what are you saying; I should run him under hot water and bang his head against a table?
run him under hot water and bang his head against a table:瓶盖打不开时,用热水浇浇,再拍拍瓶底,就容易开了
6.Rachel: Yeah that’s great Paul, but y’know I wanna know what—(Puts her hands on his shoulders)—Wow, those are really great! I just wanna know what, what is behind this-this strong, silent exterior. Y’know they say that still waters run deep and I wanna swim in yours.
still waters run deep:静水深流,深藏不露
7.Rachel: Okay, well then how about puberty! Come on, that’s always a painful time! Y’know your friends invite you to a slumber party and then they stick your hand in warm water while you’re sleeping so that you pee in your sleeping bag.
Puberty:青春期
slumber party:睡袍派对。是一个狂欢的节日,孩子们可以彻夜长谈,打闹。
tick your hand in warm water while you’re sleeping so that you pee in your sleeping bag:恶作剧。睡觉时把你的手放在温水里,这样你就会在睡袋里PEE。
8.Paul: I wanted a big wheel. And instead my parents got me this little plastic chicken that you hop around on. It was embarrassing; kids made fun of me. That was a pretty tough year.
big wheel.:只是一个大轮子吗?还是某种玩具?
hop around on:用力踩?
Phoebe: Okay, so maybe you don’t get her a ring. Maybe you-maybe you do something different. Y’know? Maybe you get her an engagement bracelet, y’know? Or an engagement tiara? Or—ooh! An engagement Revolutionary War musket!
Tiara:头冠
Musket:步枪
9.Phoebe: (coming over after returning the musket) Wait a minute, no, this is, this is the reason you brought me. Okay? I know how to haggle.
haggle.:砍价
10.Male Jeweler: This ring is from the 1920s, it’s a one and a half carat diamond with sapphires on either side.
Sapphires:蓝宝石
11.Phoebe: We stand firm at $10.
Phoebe在砍价,说:我们就坚持10个美圆
12.Joey: Oh, we’re supposed to just get him a ticket?! That guy is always mooching off of us!
mooching off:巧妙避开 = duck out
13.Ross: Yeah! Anyway, I-I still think we should try to patch things up, y’know? Like uh, maybe we could get him to get tickets to another Knicks game and invite him.
patch things up 弥补一下
14.Rachel: Like a little girl. I know. I know. I know. This is all my fault; I wanted him to open up. But God, I didn’t know that I was gonna unleash this-this weepy, clingy, moist monster!
weepy, clingy, moist monster!:,眼泪汪汪,粘粘乎乎,哭哭啼啼的怪物
15.Monica: Y’know, I only know of two surefire ways to shut a man up. And one of them is sex.
surefire ways:肯定有效的办法
16.Phoebe: Okay umm, I’d also like to try on the tiara. (The male jeweler hands it to her.) Oh yeah. Okay. (Puts it on.) (To the jeweler) What do you think, too much?
Male Jeweler: A tad.
Tad:a little
17.Chandler: Yeah but when he proposed to me with the ring I got goose bumps.
I got goose bumps.:我激动得都起鸡皮疙瘩了
18.Joey: Ooooh! Freeze him out.
Freeze sb. Out: to make someone feel that they are not part of a group by being unfriendly towards them, or to stop someone from being included in an arrangement or activity。
19.Chandler: I can’t believe I let you talk me into buying this stupid gumball machine looking ring!
gumball machine:警车顶灯?
20.Chandler: Okay and he hasn’t proposed yet because she has no ring on her finger.
Phoebe: Wow! You’re good! After this, we should solve crimes.
solve crime:破案
21.Chandler: (to him) Hi! Hi. Okay, there was a slight mix-up at the jewelry store, the ring you’re about to propose with was supposed to be held for me.
mix-up:混战
22.Chandler: No-no! This is my fiancee (Phoebe) and her heart was set on that ring. You don’t want to break her heart now do you?
her heart was set on that ring:她只喜欢那枚戒指
23.Phoebe: Yes, and it is my dying wish to have that ring. See, if I’m not buried with that ring then my spirit is going to wander the nether world for all eternity…
nether world:阴间地狱
24.Joey: Oh it’s water under the bridge, forget it!
it’s water under the bridge:现在已经船过水无痕了。(一切都过去了。)
25.Chandler: Check out the ring.
Rachel: (gasps) Nice! One and a half carat easy.
easy, 至少有One and a half carat [color=darkred][b]【624】The One With the Proposal: Part 1[/b][/color] [color=darkred][b]【625】The One With the Proposal: Part 2[/b][/color]
页:
1
[2]