发新话题
打印

[转贴]SFU第二季DVD(金驼版)图像和中文字幕品质图文详解!

[转贴]SFU第二季DVD(金驼版)图像和中文字幕品质图文详解!

http://www.mov99.com/dvd/d/page.asp?id=7779
引用:
片名:六尺之下第二季
英文:Six Feet Under - The Complete Second Season  2004
碟商:金驼6D5
碟片容量:4.24GB
片长:780分钟
音频:英语DD 5.1
字幕:英 中 法 西
盘基:无码银盘
屏幕格式:4:3
花絮:无
制作来源:一区正式版+自制中文字幕
个人评价:画质ys的不厉害,去掉了一切多余的音轨,disc5收录3集,其余每碟收录了两集,共13集。
简说:
这套剧集和我喜欢的friends和sex&city不同,题材更加的大胆。虽然我们会说美国人更加open,但是生与死在他们看来还是很重要的,这个剧集在美国来说也是很大胆的,而且拍的非常出色。看了一下第二季第一集的内容,和第一季相比可以说有了不少的提高。

今年年初,几家都出过第一季的三区套装,可惜D5都压缩的太厉害了。我看了看金驼的这个套装,虽然肯定也有ys,但是去掉了所有多余的音轨和花絮,ys程度不是特别厉害,从下面的截图就可以发现。以后等三区出来,还是要再收的,因为还有个花絮没有看呢。

主菜单:




翻译:这套连续剧还是蛮考自制翻译的,就连第一季的翻译在我来看也很soso,虽然有英文字幕,我还是仔细对照了第一集和最后一集两个翻译,随机挑了一些从句,长句来看翻译质量。结合下图,慢慢来说把。

第一集



这个句子里面如果翻译成“就好像把女巫布莱尔2拍成了铁达尼一样"也可以啊,可能意思更准确一些,翻译在这儿用恐怖片和爱情片代替了电影片名,更方便没有看过电影的人理解。




长句的翻译比较流畅,逻辑层次也没有问题。




该有的解释也没有少。




基本意思到位了,但是如果sexual being翻成性爱动物会不会更俏皮一点呢?(商榷)

最后一集:








定语从句翻译准确了




这儿句子语法是对的,只不过翻译者可能不知道这儿的partner不是伙伴的意思,而是合伙人的意思,就是公司里的leader之类的。







总体印象:对长句的把握还是很到位的,抽看的部分都很准确,在一些idioms上可能有些小问题,这条字幕在自制中文字幕中来说可以算是不错的了,特别是一头一尾都能保持这个水平,更不容易。

TOP

看来中文字幕翻译得挺好的 love2
哪位能把字幕RIP出来?我在看DVDrip,就是没有字幕……

TOP

hey,虽然我没看国sfu,但是你做的专辑都好棒,继续做下去啊!

TOP

thx,i'll do my best as i can

TOP

5k跟LJ是不是有重出 六尺风云~?
這兩家質量是不差的~
謝版主的分享喔

TOP

提问,最近看到套合集的SFU,似乎是5K吧,包装考究,不知道实际情况如何?
我已经有了s1和s2,难不成还要重买?

TOP

http://www.dvdspring.com/Article_search.asp
参考參考~

最近想买sfu.csi.qaf等美剧..比了很多网商
不知一季季买还是找合版质量较好...(越慢出的.是DECSS版机率高)
JS们过半推5K(可能是包装漂亮.又打着是原飞马制方)
也有些碟友说5K读盘有些问题~评价不高
有人买过的话评量字幕.画质~给个意见~TKS
5K听JS说是盗JT.实际不清楚

TOP

发新话题